<< Deuteronomy 4:1 >>

本节经文

  • English Standard Version
    “ And now, O Israel, listen to the statutes and the rules that I am teaching you, and do them, that you may live, and go in and take possession of the land that the Lord, the God of your fathers, is giving you.
  • 新标点和合本
    “以色列人哪,现在我所教训你们的律例典章,你们要听从遵行,好叫你们存活,得以进入耶和华你们列祖之神所赐给你们的地,承受为业。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “现在,以色列啊,听我所教导你们的律例典章,要遵行,好使你们存活,得以进入耶和华—你们列祖之上帝所赐给你们的地,承受为业。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “现在,以色列啊,听我所教导你们的律例典章,要遵行,好使你们存活,得以进入耶和华—你们列祖之神所赐给你们的地,承受为业。
  • 当代译本
    “以色列人啊,要聆听我传授给你们的律法,要切实遵行,以便你们可以存活,并进入你们祖先的上帝耶和华赐给你们的那片土地。
  • 圣经新译本
    “以色列人哪,现在你们要听我向来教训你们遵行的律例和典章,使你们可以活着,可以进去得着耶和华你们列祖的神赐给你们的地作产业。
  • 新標點和合本
    「以色列人哪,現在我所教訓你們的律例典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華-你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「現在,以色列啊,聽我所教導你們的律例典章,要遵行,好使你們存活,得以進入耶和華-你們列祖之上帝所賜給你們的地,承受為業。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「現在,以色列啊,聽我所教導你們的律例典章,要遵行,好使你們存活,得以進入耶和華-你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。
  • 當代譯本
    「以色列人啊,要聆聽我傳授給你們的律法,要切實遵行,以便你們可以存活,並進入你們祖先的上帝耶和華賜給你們的那片土地。
  • 聖經新譯本
    “以色列人哪,現在你們要聽我向來教訓你們遵行的律例和典章,使你們可以活著,可以進去得著耶和華你們列祖的神賜給你們的地作產業。
  • 呂振中譯本
    『以色列人哪,現在你們要聽我所教訓你們行的律例典章,好叫你們活着,得以進去,取得永恆主你們列祖的上帝所賜給你們的地以為業。
  • 文理和合譯本
    以色列人歟、我今教爾遵守之典章律例、宜聽從之以得生、爾祖之上帝耶和華賜爾之地、可入而承之、
  • 文理委辦譯本
    摩西申命曰、以色列族乎、我今所示爾之法度、禮儀、宜聽從之、如是得生、而汝祖之上帝耶和華所賜汝之地、可入而得焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西申命曰、以色列人歟、我今所教爾遵守之律例法度、宜聽從、如是可生、得入爾祖之天主耶和華所賜爾之地、獲以為業、
  • New International Version
    Now, Israel, hear the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land the Lord, the God of your ancestors, is giving you.
  • New International Reader's Version
    Now, Israel, listen to the rules and laws I’m going to teach you. Obey them and you will live. You will go in and take over the land. The Lord was the God of your people of long ago. He’s giving you the land.
  • New Living Translation
    “ And now, Israel, listen carefully to these decrees and regulations that I am about to teach you. Obey them so that you may live, so you may enter and occupy the land that the Lord, the God of your ancestors, is giving you.
  • Christian Standard Bible
    “ Now, Israel, listen to the statutes and ordinances I am teaching you to follow, so that you may live, enter, and take possession of the land the LORD, the God of your ancestors, is giving you.
  • New American Standard Bible
    “ Now, Israel, listen to the statutes and the judgments which I am teaching you to perform, so that you will live and go in and take possession of the land which the Lord, the God of your fathers, is giving you.
  • New King James Version
    “ Now, O Israel, listen to the statutes and the judgments which I teach you to observe, that you may live, and go in and possess the land which the Lord God of your fathers is giving you.
  • American Standard Version
    And now, O Israel, hearken unto the statutes and unto the ordinances, which I teach you, to do them; that ye may live, and go in and possess the land which Jehovah, the God of your fathers, giveth you.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Now, Israel, listen to the statutes and ordinances I am teaching you to follow, so that you may live, enter, and take possession of the land Yahweh, the God of your fathers, is giving you.
  • King James Version
    Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do[ them], that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you.
  • New English Translation
    Now, Israel, pay attention to the statutes and ordinances I am about to teach you, so that you might live and go on to enter and take possession of the land that the LORD, the God of your ancestors, is giving you.
  • World English Bible
    Now, Israel, listen to the statutes and to the ordinances which I teach you, to do them; that you may live, and go in and possess the land which Yahweh, the God of your fathers, gives you.

交叉引用

  • Romans 10:5
    For Moses writes about the righteousness that is based on the law, that the person who does the commandments shall live by them.
  • Deuteronomy 8:1
    “ The whole commandment that I command you today you shall be careful to do, that you may live and multiply, and go in and possess the land that the Lord swore to give to your fathers.
  • Ezekiel 20:11
    I gave them my statutes and made known to them my rules, by which, if a person does them, he shall live.
  • Leviticus 18:5
    You shall therefore keep my statutes and my rules; if a person does them, he shall live by them: I am the Lord.
  • Leviticus 19:37
    And you shall observe all my statutes and all my rules, and do them: I am the Lord.”
  • Deuteronomy 4:45
    These are the testimonies, the statutes, and the rules, which Moses spoke to the people of Israel when they came out of Egypt,
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.”
  • Psalms 119:4
    You have commanded your precepts to be kept diligently.
  • Deuteronomy 4:8
    And what great nation is there, that has statutes and rules so righteous as all this law that I set before you today?
  • Ezekiel 11:20
    that they may walk in my statutes and keep my rules and obey them. And they shall be my people, and I will be their God.
  • Deuteronomy 5:33-6:2
    You shall walk in all the way that the Lord your God has commanded you, that you may live, and that it may go well with you, and that you may live long in the land that you shall possess.“ Now this is the commandment— the statutes and the rules— that the Lord your God commanded me to teach you, that you may do them in the land to which you are going over, to possess it,that you may fear the Lord your God, you and your son and your son’s son, by keeping all his statutes and his commandments, which I command you, all the days of your life, and that your days may be long.
  • Deuteronomy 11:1
    “ You shall therefore love the Lord your God and keep his charge, his statutes, his rules, and his commandments always.
  • Leviticus 20:8
    Keep my statutes and do them; I am the Lord who sanctifies you.
  • Deuteronomy 16:20
    Justice, and only justice, you shall follow, that you may live and inherit the land that the Lord your God is giving you.
  • Psalms 105:45
    that they might keep his statutes and observe his laws. Praise the Lord!
  • Ezekiel 37:24
    “ My servant David shall be king over them, and they shall all have one shepherd. They shall walk in my rules and be careful to obey my statutes.
  • Leviticus 22:31
    “ So you shall keep my commandments and do them: I am the Lord.
  • Deuteronomy 5:1
    And Moses summoned all Israel and said to them,“ Hear, O Israel, the statutes and the rules that I speak in your hearing today, and you shall learn them and be careful to do them.
  • Ezekiel 20:21
    But the children rebelled against me. They did not walk in my statutes and were not careful to obey my rules, by which, if a person does them, he shall live; they profaned my Sabbaths.“ Then I said I would pour out my wrath upon them and spend my anger against them in the wilderness.
  • Deuteronomy 30:19
    I call heaven and earth to witness against you today, that I have set before you life and death, blessing and curse. Therefore choose life, that you and your offspring may live,
  • Deuteronomy 30:16
    If you obey the commandments of the Lord your God that I command you today, by loving the Lord your God, by walking in his ways, and by keeping his commandments and his statutes and his rules, then you shall live and multiply, and the Lord your God will bless you in the land that you are entering to take possession of it.
  • Ezekiel 36:27
    And I will put my Spirit within you, and cause you to walk in my statutes and be careful to obey my rules.
  • John 15:14
    You are my friends if you do what I command you.
  • Deuteronomy 11:32
    you shall be careful to do all the statutes and the rules that I am setting before you today.
  • Luke 1:6
    And they were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and statutes of the Lord.