<< Deuteronomy 34:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. The children of Israel listened to him, and did as Yahweh commanded Moses.
  • 新标点和合本
    嫩的儿子约书亚;因为摩西曾按手在他头上,就被智慧的灵充满,以色列人便听从他,照着耶和华吩咐摩西的行了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    嫩的儿子约书亚,因为摩西曾为他按手,他就被智慧的灵充满。以色列人听从他,照着耶和华所吩咐摩西的去做。
  • 和合本2010(神版-简体)
    嫩的儿子约书亚,因为摩西曾为他按手,他就被智慧的灵充满。以色列人听从他,照着耶和华所吩咐摩西的去做。
  • 当代译本
    嫩的儿子约书亚充满了智慧之灵,因为摩西曾把手按在他身上。以色列人都听从他,遵守耶和华对摩西的吩咐。
  • 圣经新译本
    嫩的儿子约书亚,因为摩西曾经按手在他身上,就充满了智慧的灵;以色列人就听从他,照着耶和华吩咐摩西的去行了。
  • 新標點和合本
    嫩的兒子約書亞;因為摩西曾按手在他頭上,就被智慧的靈充滿,以色列人便聽從他,照着耶和華吩咐摩西的行了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    嫩的兒子約書亞,因為摩西曾為他按手,他就被智慧的靈充滿。以色列人聽從他,照着耶和華所吩咐摩西的去做。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    嫩的兒子約書亞,因為摩西曾為他按手,他就被智慧的靈充滿。以色列人聽從他,照着耶和華所吩咐摩西的去做。
  • 當代譯本
    嫩的兒子約書亞充滿了智慧之靈,因為摩西曾把手按在他身上。以色列人都聽從他,遵守耶和華對摩西的吩咐。
  • 聖經新譯本
    嫩的兒子約書亞,因為摩西曾經按手在他身上,就充滿了智慧的靈;以色列人就聽從他,照著耶和華吩咐摩西的去行了。
  • 呂振中譯本
    嫩的兒子約書亞、因為摩西曾經按手在他頭上、就被才智的靈充滿着,以色列人便聽從他,照永恆主所吩咐摩西的去行。
  • 文理和合譯本
    嫩之子約書亞、因摩西曾按手其首、充以智慧之神、以色列人聽從之、遵耶和華所諭摩西之命、
  • 文理委辦譯本
    夫摩西嘗按手於嫩之子約書亞、感以智神、使之充盈、故以色列族聽從、遵耶和華所諭摩西之命。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    嫩之子約書亞因摩西曾按手於其首、故充以智慧之神、以色列人聽從之、遵主所諭摩西者而行、
  • New International Version
    Now Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites listened to him and did what the Lord had commanded Moses.
  • New International Reader's Version
    Joshua, the son of Nun, was filled with wisdom. That’s because Moses had placed his hands on him. So the Israelites listened to Joshua. They did what the Lord had commanded Moses.
  • English Standard Version
    And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. So the people of Israel obeyed him and did as the Lord had commanded Moses.
  • New Living Translation
    Now Joshua son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. So the people of Israel obeyed him, doing just as the Lord had commanded Moses.
  • Christian Standard Bible
    Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites obeyed him and did as the LORD had commanded Moses.
  • New American Standard Bible
    Now Joshua the son of Nun was filled with the spirit of wisdom, because Moses had laid his hands on him; and the sons of Israel listened to him and did as the Lord had commanded Moses.
  • New King James Version
    Now Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him; so the children of Israel heeded him, and did as the Lord had commanded Moses.
  • American Standard Version
    And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as Jehovah commanded Moses.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites obeyed him and did as the Lord had commanded Moses.
  • King James Version
    And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom; for Moses had laid his hands upon him: and the children of Israel hearkened unto him, and did as the LORD commanded Moses.
  • New English Translation
    Now Joshua son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had placed his hands on him; and the Israelites listened to him and did just what the LORD had commanded Moses.

交叉引用

  • Isaiah 11:2
    Yahweh’s Spirit will rest on him: the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of Yahweh.
  • Daniel 6:3
    Then this Daniel was distinguished above the presidents and the local governors, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm.
  • 1 Kings 3 12
    behold, I have done according to your word. Behold, I have given you a wise and understanding heart; so that there has been no one like you before you, and after you none will arise like you.
  • Colossians 2:3
    in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.
  • John 3:34
    For he whom God has sent speaks the words of God; for God gives the Spirit without measure.
  • Acts 8:17-19
    Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.Now when Simon saw that the Holy Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money,saying,“ Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit.”
  • Acts 6:6
    whom they set before the apostles. When they had prayed, they laid their hands on them.
  • Joshua 1:16-18
    They answered Joshua, saying,“ All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.Just as we listened to Moses in all things, so will we listen to you. Only may Yahweh your God be with you, as he was with Moses.Whoever rebels against your commandment, and doesn’t listen to your words in all that you command him shall himself be put to death. Only be strong and courageous.”
  • 2 Kings 2 15
    When the sons of the prophets who were at Jericho facing him saw him, they said,“ The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.
  • Numbers 11:17
    I will come down and talk with you there. I will take of the Spirit which is on you, and will put it on them; and they shall bear the burden of the people with you, that you don’t bear it yourself alone.
  • 1 Timothy 5 22
    Lay hands hastily on no one. Don’t be a participant in other people’s sins. Keep yourself pure.
  • 1 Kings 3 9
    Give your servant therefore an understanding heart to judge your people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this great people of yours?”
  • Exodus 31:3
    I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all kinds of workmanship,
  • Numbers 27:18-23
    Yahweh said to Moses,“ Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.Set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and commission him in their sight.You shall give authority to him, that all the congregation of the children of Israel may obey.He shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of the Urim before Yahweh. At his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the children of Israel with him, even all the congregation.”Moses did as Yahweh commanded him. He took Joshua, and set him before Eleazar the priest and before all the congregation.He laid his hands on him and commissioned him, as Yahweh spoke by Moses.
  • 2 Kings 2 9
    When they had gone over, Elijah said to Elisha,“ Ask what I shall do for you, before I am taken from you.” Elisha said,“ Please let a double portion of your spirit be on me.”
  • 1 Timothy 4 14
    Don’t neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.