-
文理和合譯本
當日耶和華諭摩西曰、
-
新标点和合本
当日,耶和华吩咐摩西说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
就在那日,耶和华吩咐摩西说:
-
和合本2010(神版-简体)
就在那日,耶和华吩咐摩西说:
-
当代译本
当天,耶和华对摩西说:
-
圣经新译本
就在那一天,耶和华对摩西说:
-
新標點和合本
當日,耶和華吩咐摩西說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
就在那日,耶和華吩咐摩西說:
-
和合本2010(神版-繁體)
就在那日,耶和華吩咐摩西說:
-
當代譯本
當天,耶和華對摩西說:
-
聖經新譯本
就在那一天,耶和華對摩西說:
-
呂振中譯本
就在這一天、永恆主就告訴摩西說:
-
文理委辦譯本
當日耶和華諭摩西曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
當日主諭摩西曰、
-
New International Version
On that same day the Lord told Moses,
-
New International Reader's Version
On that same day the Lord said to Moses,
-
English Standard Version
That very day the Lord spoke to Moses,
-
New Living Translation
That same day the Lord said to Moses,
-
Christian Standard Bible
On that same day the LORD spoke to Moses,
-
New American Standard Bible
Now the Lord spoke to Moses that very same day, saying,
-
New King James Version
Then the Lord spoke to Moses that very same day, saying:
-
American Standard Version
And Jehovah spake unto Moses that selfsame day, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
On that same day the Lord spoke to Moses,
-
King James Version
And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying,
-
New English Translation
Then the LORD said to Moses that same day,
-
World English Bible
Yahweh spoke to Moses that same day, saying,