-
和合本2010(上帝版-简体)
我向天举手,我凭我的永生起誓说:
-
新标点和合本
我向天举手说:我凭我的永生起誓:
-
和合本2010(神版-简体)
我向天举手,我凭我的永生起誓说:
-
当代译本
我向天伸手,凭我的永恒起誓,
-
圣经新译本
我向天举手说:我活到永永远远;
-
新標點和合本
我向天舉手說:我憑我的永生起誓:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我向天舉手,我憑我的永生起誓說:
-
和合本2010(神版-繁體)
我向天舉手,我憑我的永生起誓說:
-
當代譯本
我向天伸手,憑我的永恆起誓,
-
聖經新譯本
我向天舉手說:我活到永永遠遠;
-
呂振中譯本
『我向天舉手:我,我指着永活的我來起誓:
-
文理和合譯本
我向天舉手曰、我指永生而誓、
-
文理委辦譯本
我指天而誓曰、我永生。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我舉手指天發誓而言、我乃永生、
-
New International Version
I lift my hand to heaven and solemnly swear: As surely as I live forever,
-
New International Reader's Version
I raise my hand to heaven. Here is the promise I make. You can be sure that I live forever.
-
English Standard Version
For I lift up my hand to heaven and swear, As I live forever,
-
New Living Translation
Now I raise my hand to heaven and declare,“ As surely as I live,
-
Christian Standard Bible
I raise my hand to heaven and declare: As surely as I live forever,
-
New American Standard Bible
Indeed, I raise My hand to heaven, And say, as I live forever,
-
New King James Version
For I raise My hand to heaven, And say,“ As I live forever,
-
American Standard Version
For I lift up my hand to heaven, And say, As I live for ever,
-
Holman Christian Standard Bible
I raise My hand to heaven and declare: As surely as I live forever,
-
King James Version
For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.
-
New English Translation
For I raise up my hand to heaven, and say,‘ As surely as I live forever,
-
World English Bible
For I lift up my hand to heaven and declare, as I live forever,