主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命記 32:23
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
「『我要把禍患堆在他們身上,我用盡我的箭射向他們:
新标点和合本
我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
和合本2010(上帝版-简体)
“‘我要把祸患堆在他们身上,我用尽我的箭射向他们:
和合本2010(神版-简体)
“‘我要把祸患堆在他们身上,我用尽我的箭射向他们:
当代译本
“‘我要使灾祸连连临到他们,我的箭都射向他们。
圣经新译本
我要把灾祸加在他们身上,把我的箭向他们射尽。
新標點和合本
我要將禍患堆在他們身上,把我的箭向他們射盡。
和合本2010(上帝版-繁體)
「『我要把禍患堆在他們身上,我用盡我的箭射向他們:
當代譯本
「『我要使災禍連連臨到他們,我的箭都射向他們。
聖經新譯本
我要把災禍加在他們身上,把我的箭向他們射盡。
呂振中譯本
『「我必將災禍加在他們身上,把我的箭向他們射盡。
文理和合譯本
我將以災積於其身、以我之矢、射之務盡、
文理委辦譯本
我降災非一、盡發弧矢、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將積災加諸其身、射盡我矢以擊之、
New International Version
“ I will heap calamities on them and spend my arrows against them.
New International Reader's Version
“ I will pile troubles on my people. I will shoot all my arrows at them.
English Standard Version
“‘ And I will heap disasters upon them; I will spend my arrows on them;
New Living Translation
I will heap disasters upon them and shoot them down with my arrows.
Christian Standard Bible
“ I will pile disasters on them; I will use up my arrows against them.
New American Standard Bible
‘ I will add misfortunes to them; I will use up My arrows on them.
New King James Version
‘ I will heap disasters on them; I will spend My arrows on them.
American Standard Version
I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:
Holman Christian Standard Bible
“ I will pile disasters on them; I will use up My arrows against them.
King James Version
I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.
New English Translation
I will increase their disasters, I will use up my arrows on them.
World English Bible
“ I will heap evils on them. I will spend my arrows on them.
交叉引用
以西結書 5:16
我向滅亡的人射出饑荒的惡箭,將它們射出,毀滅你們;那時,我要加重你們的饑荒,斷絕你們糧食的供應。
詩篇 7:12-13
若有人不回頭,他的刀必磨快,弓必上弦,預備妥當。他也預備了致死的兵器,他所射的是火箭。
耶利米哀歌 3:13
把箭袋中的箭射入我的肺腑。
以賽亞書 24:17-18
地上的居民哪,驚嚇、陷阱、羅網都臨到你;躲過驚嚇之聲的墜入陷阱,逃離陷阱的又被羅網纏住,因為天上的窗戶都打開,地的根基也震動。
利未記 26:24
我就要行事與你們作對,因你們的罪,加重七倍擊打你們。
以西結書 14:21
「主耶和華如此說:我若將這四樣大災,就是刀劍、饑荒、惡獸、瘟疫降在耶路撒冷,將人與牲畜從其中剪除,豈不是更嚴重嗎?
馬太福音 24:7-8
民要攻打民,國要攻打國,多處必有饑荒、地震。這都是災難的起頭。
耶利米書 15:2-3
他們若問你說:『我們往哪裏去呢?』你就告訴他們,耶和華如此說:『定為死亡的,必致死亡;定為刀殺的,必被刀殺;定為饑荒的,必遭饑荒;定為擄掠的,必被擄掠。』」「我命定四樣災害臨到他們,就是刀劍殺戮、羣狗拖拉、空中的飛鳥和地上的走獸吞吃毀滅。這是耶和華說的。
申命記 29:21
耶和華又必照着寫在律法書上,約中的一切詛咒,將他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受禍害。
以賽亞書 26:15
耶和華啊,你增添國民,你增添國民,得了榮耀,又拓展國土的疆界。
利未記 26:18
如果這樣,你們還不聽從我,我就要因你們的罪,加重七倍懲罰你們。
申命記 28:15
「你若不聽從耶和華-你神的話,不謹守遵行他的一切誡命律例,就是我今日所吩咐你的,這一切的詛咒必臨到你身上,追隨你: