-
新標點和合本
摩西將這律法寫出來,交給擡耶和華約櫃的祭司利未子孫和以色列的眾長老。
-
新标点和合本
摩西将这律法写出来,交给抬耶和华约柜的祭司利未子孙和以色列的众长老。
-
和合本2010(上帝版-简体)
摩西写下这律法,交给抬耶和华约柜的利未人祭司和以色列的众长老。
-
和合本2010(神版-简体)
摩西写下这律法,交给抬耶和华约柜的利未人祭司和以色列的众长老。
-
当代译本
摩西把这律法写好,交给抬耶和华约柜的利未祭司和以色列的众长老。
-
圣经新译本
摩西把这律法写好了,就交给抬耶和华约柜的利未支派的祭司子孙,和以色列的众长老。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西寫下這律法,交給抬耶和華約櫃的利未人祭司和以色列的眾長老。
-
和合本2010(神版-繁體)
摩西寫下這律法,交給抬耶和華約櫃的利未人祭司和以色列的眾長老。
-
當代譯本
摩西把這律法寫好,交給抬耶和華約櫃的利未祭司和以色列的眾長老。
-
聖經新譯本
摩西把這律法寫好了,就交給抬耶和華約櫃的利未支派的祭司子孫,和以色列的眾長老。
-
呂振中譯本
摩西把這律法寫下來,交給抬永恆主約櫃的祭司、利未子孫、和以色列眾長老。
-
文理和合譯本
摩西書此律、授舁耶和華約匱之利未人祭司、及以色列長老、
-
文理委辦譯本
摩西書此律法予諸祭司、及舁耶和華法匱之利未人、暨以色列族長老、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
摩西書此律法授舁主約匱之祭司利未人、與以色列長老、
-
New International Version
So Moses wrote down this law and gave it to the Levitical priests, who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel.
-
New International Reader's Version
Moses wrote down this law. He gave it to the priests, who are sons of Levi. They carried the ark of the covenant of the Lord. He also gave the law to all the elders of Israel.
-
English Standard Version
Then Moses wrote this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel.
-
New Living Translation
So Moses wrote this entire body of instruction in a book and gave it to the priests, who carried the Ark of the Lord’s Covenant, and to the elders of Israel.
-
Christian Standard Bible
Moses wrote down this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the LORD’s covenant, and to all the elders of Israel.
-
New American Standard Bible
So Moses wrote this Law and gave it to the priests, the sons of Levi who carried the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel.
-
New King James Version
So Moses wrote this law and delivered it to the priests, the sons of Levi, who bore the ark of the covenant of the Lord, and to all the elders of Israel.
-
American Standard Version
And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, that bare the ark of the covenant of Jehovah, and unto all the elders of Israel.
-
Holman Christian Standard Bible
Moses wrote down this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the Lord’s covenant, and to all the elders of Israel.
-
King James Version
And Moses wrote this law, and delivered it unto the priests the sons of Levi, which bare the ark of the covenant of the LORD, and unto all the elders of Israel.
-
New English Translation
Then Moses wrote down this law and gave it to the Levitical priests, who carry the ark of the LORD’s covenant, and to all Israel’s elders.
-
World English Bible
Moses wrote this law and delivered it to the priests the sons of Levi, who bore the ark of Yahweh’s covenant, and to all the elders of Israel.