-
文理委辦譯本
則告舁耶和華法匱之利未人曰、
-
新标点和合本
就吩咐抬耶和华约柜的利未人说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
摩西吩咐抬耶和华约柜的利未人说:
-
和合本2010(神版-简体)
摩西吩咐抬耶和华约柜的利未人说:
-
当代译本
就吩咐抬耶和华约柜的利未人:
-
圣经新译本
摩西就吩咐抬耶和华约柜的利未人说:
-
新標點和合本
就吩咐擡耶和華約櫃的利未人說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
摩西吩咐抬耶和華約櫃的利未人說:
-
和合本2010(神版-繁體)
摩西吩咐抬耶和華約櫃的利未人說:
-
當代譯本
就吩咐抬耶和華約櫃的利未人:
-
聖經新譯本
摩西就吩咐抬耶和華約櫃的利未人說:
-
呂振中譯本
摩西就吩咐抬永恆主約櫃的利未人說:
-
文理和合譯本
遂諭舁耶和華約匱之利未人曰、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
遂諭舁主約匱之利未人曰、
-
New International Version
he gave this command to the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord:
-
New International Reader's Version
Then he gave a command to the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord. Moses said,
-
English Standard Version
Moses commanded the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord,
-
New Living Translation
he gave this command to the Levites who carried the Ark of the Lord’s Covenant:
-
Christian Standard Bible
he commanded the Levites who carried the ark of the LORD’s covenant,
-
New American Standard Bible
that Moses commanded the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord, saying,
-
New King James Version
that Moses commanded the Levites, who bore the ark of the covenant of the Lord, saying:
-
American Standard Version
that Moses commanded the Levites, that bare the ark of the covenant of Jehovah, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
he commanded the Levites who carried the ark of the Lord’s covenant,
-
King James Version
That Moses commanded the Levites, which bare the ark of the covenant of the LORD, saying,
-
New English Translation
he commanded the Levites who carried the ark of the LORD’s covenant,
-
World English Bible
Moses commanded the Levites, who bore the ark of Yahweh’s covenant, saying,