<< 申命记 31:11 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    以色列众人来到耶和华你神所选择的地方朝见他。那时,你要在以色列众人面前将这律法念给他们听。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    当以色列众人来到耶和华—你上帝所选择的地方朝见他的时候,你要在以色列众人面前念这律法给他们听。
  • 和合本2010(神版-简体)
    当以色列众人来到耶和华—你神所选择的地方朝见他的时候,你要在以色列众人面前念这律法给他们听。
  • 当代译本
    所有以色列人到你们的上帝耶和华选定的地方朝见祂时,你们要当众大声宣读这律法。
  • 圣经新译本
    以色列众人来到耶和华你的神选择的地方朝见他的时候,你要在以色列众人面前把这律法宣读给他们听。
  • 新標點和合本
    以色列眾人來到耶和華-你神所選擇的地方朝見他。那時,你要在以色列眾人面前將這律法念給他們聽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    當以色列眾人來到耶和華-你上帝所選擇的地方朝見他的時候,你要在以色列眾人面前念這律法給他們聽。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    當以色列眾人來到耶和華-你神所選擇的地方朝見他的時候,你要在以色列眾人面前念這律法給他們聽。
  • 當代譯本
    所有以色列人到你們的上帝耶和華選定的地方朝見祂時,你們要當眾大聲宣讀這律法。
  • 聖經新譯本
    以色列眾人來到耶和華你的神選擇的地方朝見他的時候,你要在以色列眾人面前把這律法宣讀給他們聽。
  • 呂振中譯本
    以色列眾人來到永恆主你的上帝所選擇的地方朝見他,那時你要當着以色列眾人面前將這律法誦讀給他們聽。
  • 文理和合譯本
    以色列眾咸至、覲爾上帝耶和華、於其所選之處、當誦此律、使眾聞之、
  • 文理委辦譯本
    以色列族眾俱至、立於爾上帝耶和華前、在其特簡為室之所、必誦此律法、使以色列眾聽之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列眾咸至、覲主爾之天主在其所選之處、當誦此律法在以色列眾前、使其聞之、
  • New International Version
    when all Israel comes to appear before the Lord your God at the place he will choose, you shall read this law before them in their hearing.
  • New International Reader's Version
    That’s when all the Israelites come to appear in front of the Lord your God at the holy tent. It will be at the place he will choose. You must read this law to them.
  • English Standard Version
    when all Israel comes to appear before the Lord your God at the place that he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • New Living Translation
    you must read this Book of Instruction to all the people of Israel when they assemble before the Lord your God at the place he chooses.
  • Christian Standard Bible
    when all Israel assembles in the presence of the LORD your God at the place he chooses, you are to read this law aloud before all Israel.
  • New American Standard Bible
    when all Israel comes to appear before the Lord your God at the place which He will choose, you shall read this Law before all Israel so that they hear it.
  • New King James Version
    when all Israel comes to appear before the Lord your God in the place which He chooses, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • American Standard Version
    when all Israel is come to appear before Jehovah thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
  • Holman Christian Standard Bible
    when all Israel assembles in the presence of the Lord your God at the place He chooses, you are to read this law aloud before all Israel.
  • King James Version
    When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
  • New English Translation
    when all Israel comes to appear before the LORD your God in the place he chooses, you must read this law before them within their hearing.
  • World English Bible
    when all Israel has come to appear before Yahweh your God in the place which he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.

交叉引用

  • 列王纪下 23:2
    王和犹大众人与耶路撒冷的居民,并祭司、先知,和所有的百姓,无论大小,都一同上到耶和华的殿;王就把耶和华殿里所得的约书念给他们听。 (cunps)
  • 约书亚记 8:34-35
    随后,约书亚将律法上祝福、咒诅的话,照着律法书上一切所写的,都宣读了一遍。摩西所吩咐的一切话,约书亚在以色列全会众和妇女、孩子,并他们中间寄居的外人面前,没有一句不宣读的。 (cunps)
  • 申命记 12:5
    但耶和华你们的神从你们各支派中选择何处为立他名的居所,你们就当往那里去求问, (cunps)
  • 申命记 16:16-17
    你一切的男丁要在除酵节、七七节、住棚节,一年三次,在耶和华你神所选择的地方朝见他,却不可空手朝见。各人要按自己的力量,照耶和华你神所赐的福分,奉献礼物。” (cunps)
  • 使徒行传 15:21
    因为从古以来,摩西的书在各城有人传讲,每逢安息日,在会堂里诵读。” (cunps)
  • 尼希米记 8:13
    次日,众民的族长、祭司,和利未人都聚集到文士以斯拉那里,要留心听律法上的话。 (cunps)
  • 尼希米记 8:1-8
    到了七月,以色列人住在自己的城里。那时,他们如同一人聚集在水门前的宽阔处,请文士以斯拉将耶和华藉摩西传给以色列人的律法书带来。七月初一日,祭司以斯拉将律法书带到听了能明白的男女会众面前。在水门前的宽阔处,从清早到晌午,在众男女、一切听了能明白的人面前读这律法书。众民侧耳而听。文士以斯拉站在为这事特备的木台上。玛他提雅、示玛、亚奈雅、乌利亚、希勒家,和玛西雅站在他的右边;毗大雅、米沙利、玛基雅、哈顺、哈拔大拿、撒迦利亚,和米书兰站在他的左边。以斯拉站在众民以上,在众民眼前展开这书。他一展开,众民就都站起来。以斯拉称颂耶和华至大的神;众民都举手应声说:“阿们!阿们!”就低头,面伏于地,敬拜耶和华。耶书亚、巴尼、示利比、雅悯、亚谷、沙比太、荷第雅、玛西雅、基利他、亚撒利雅、约撒拔、哈难、毗莱雅,和利未人使百姓明白律法;百姓都站在自己的地方。他们清清楚楚地念神的律法书,讲明意思,使百姓明白所念的。 (cunps)
  • 使徒行传 13:15
    读完了律法和先知的书,管会堂的叫人过去,对他们说:“二位兄台,若有什么劝勉众人的话,请说。” (cunps)
  • 出埃及记 34:24
    我要从你面前赶出外邦人,扩张你的境界。你一年三次上去朝见耶和华你神的时候,必没有人贪慕你的地土。 (cunps)
  • 诗篇 84:7
    他们行走,力上加力,各人到锡安朝见神。 (cunps)
  • 出埃及记 23:16-17
    又要守收割节,所收的是你田间所种、劳碌得来初熟之物。并在年底收藏,要守收藏节。一切的男丁要一年三次朝见主耶和华。 (cunps)
  • 尼希米记 9:3
    那日的四分之一站在自己的地方念耶和华他们神的律法书,又四分之一认罪,敬拜耶和华他们的神。 (cunps)
  • 路加福音 4:16-17
    耶稣来到拿撒勒,就是他长大的地方。在安息日,照他平常的规矩进了会堂,站起来要念圣经。有人把先知以赛亚的书交给他,他就打开,找到一处写着说: (cunps)
  • 尼希米记 8:18
    从头一天直到末一天,以斯拉每日念神的律法书。众人守节七日,第八日照例有严肃会。 (cunps)