<< Deuteronomy 30:10 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    But you must obey the Lord your God. You must keep his commands and rules. They are written in this Book of the Law. You must turn to the Lord your God with all your heart and with all your soul.
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    只要你听从耶和华—你上帝的话,谨守这律法书上所写的诫命律例,尽心尽性归向耶和华—你的上帝。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    只要你听从耶和华—你神的话,谨守这律法书上所写的诫命律例,尽心尽性归向耶和华—你的神。”
  • 圣经新译本
    只要你听从耶和华你的神的话,谨守这律法书上所写的诫命和律例;只要你一心一意回转归向耶和华你的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    只要你聽從耶和華-你上帝的話,謹守這律法書上所寫的誡命律例,盡心盡性歸向耶和華-你的上帝。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    只要你聽從耶和華-你神的話,謹守這律法書上所寫的誡命律例,盡心盡性歸向耶和華-你的神。」
  • 聖經新譯本
    只要你聽從耶和華你的神的話,謹守這律法書上所寫的誡命和律例;只要你一心一意回轉歸向耶和華你的神。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾若聽從主爾天主之言、守此律法書所載主之誡命律例、盡心盡意歸主爾之天主、則有如此、
  • New International Version
    if you obey the Lord your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the Lord your God with all your heart and with all your soul.
  • English Standard Version
    when you obey the voice of the Lord your God, to keep his commandments and his statutes that are written in this Book of the Law, when you turn to the Lord your God with all your heart and with all your soul.
  • New Living Translation
    The Lord your God will delight in you if you obey his voice and keep the commands and decrees written in this Book of Instruction, and if you turn to the Lord your God with all your heart and soul.
  • Christian Standard Bible
    when you obey the LORD your God by keeping his commands and statutes that are written in this book of the law and return to him with all your heart and all your soul.
  • New American Standard Bible
    if you obey the Lord your God, to keep His commandments and His statutes which are written in this Book of the Law, if you turn to the Lord your God with all your heart and soul.
  • New King James Version
    if you obey the voice of the Lord your God, to keep His commandments and His statutes which are written in this Book of the Law, and if you turn to the Lord your God with all your heart and with all your soul.
  • American Standard Version
    if thou shalt obey the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law; if thou turn unto Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul.
  • Holman Christian Standard Bible
    when you obey the Lord your God by keeping His commands and statutes that are written in this book of the law and return to Him with all your heart and all your soul.
  • King James Version
    If thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law,[ and] if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul.
  • New English Translation
    if you obey the LORD your God and keep his commandments and statutes that are written in this scroll of the law. But you must turn to him with your whole mind and being.
  • World English Bible
    if you will obey Yahweh your God’s voice, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law; if you turn to Yahweh your God with all your heart and with all your soul.

交叉引用

  • Deuteronomy 30:2
    You and your children will return to the Lord your God. You will obey him with all your heart and with all your soul. That will be according to everything I’m commanding you today.
  • 1 Corinthians 7 19
    Being circumcised means nothing. Being uncircumcised means nothing. Doing what God commands is what counts.
  • Acts 3:19
    So turn away from your sins. Turn to God. Then your sins will be wiped away. The time will come when the Lord will make everything new.
  • Acts 26:20
    First I preached to people in Damascus. Then I preached in Jerusalem and in all Judea. And then I preached to the Gentiles. I told them to turn away from their sins to God. The way they live must show that they have turned away from their sins.
  • Deuteronomy 4:29
    Perhaps while you are there, you will seek the Lord your God. You will find him if you seek him with all your heart and with all your soul.
  • Deuteronomy 30:8
    You will obey the Lord again. You will obey all his commands that I’m giving you today.
  • Ezekiel 33:19
    But suppose a sinful person turns away from the evil things they have done. And they do what is fair and right. Then they will live by doing that.
  • Isaiah 55:2-3
    Why spend money on what is not food? Why work for what does not satisfy you? Listen carefully to me. Then you will eat what is good. You will enjoy the richest food there is.Listen and come to me. Pay attention to me. Then you will live. I will make a covenant with you that will last forever. I will give you my faithful love. I promised it to David.
  • Ezekiel 33:14
    Suppose I say to a sinful person,‘ You can be sure you will die.’ And then they turn away from their sin. They do what is fair and right.
  • Ezekiel 33:11
    Tell them,‘ When sinful people die, it does not give me any joy. But when they turn away from their sins and live, that makes me very happy. And that is just as sure as I am alive,’ announces the Lord and King.‘ So turn away from your sins! Change your evil ways! Why should you die, people of Israel?’
  • Lamentations 3:40-41
    Let’s take a good look at the way we’re living. Let’s return to the Lord.Let’s lift up our hands to God in heaven. Let’s pray to him with all our hearts.
  • Nehemiah 1:9
    But if you return to me, I will bring you back. If you obey my commands, I will gather you together again. I will bring you back from the farthest places on earth. I will bring you to the special place where I have chosen to put my Name.’
  • Ezekiel 18:21
    “ But suppose a sinful person turns away from all the sins they have committed. And they obey all my rules. They do what is fair and right. Then you can be sure they will live. They will not die.