<< Deuteronomy 29:5 >>

本节经文

  • New Living Translation
    For forty years I led you through the wilderness, yet your clothes and sandals did not wear out.
  • 新标点和合本
    我领你们在旷野四十年,你们身上的衣服并没有穿破,脚上的鞋也没有穿坏。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我领你们在旷野四十年,你们身上的衣服没有穿破,脚上的鞋也没有穿坏;
  • 和合本2010(神版-简体)
    我领你们在旷野四十年,你们身上的衣服没有穿破,脚上的鞋也没有穿坏;
  • 当代译本
    四十年来,我领你们走过旷野,你们身上的衣服没有穿破,脚上的鞋子没有穿坏;
  • 圣经新译本
    我在旷野四十年之久领导你们;你们身上的衣服没有穿破,脚上的鞋也没有穿坏。
  • 新標點和合本
    我領你們在曠野四十年,你們身上的衣服並沒有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我領你們在曠野四十年,你們身上的衣服沒有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我領你們在曠野四十年,你們身上的衣服沒有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞;
  • 當代譯本
    四十年來,我領你們走過曠野,你們身上的衣服沒有穿破,腳上的鞋子沒有穿壞;
  • 聖經新譯本
    我在曠野四十年之久領導你們;你們身上的衣服沒有穿破,腳上的鞋也沒有穿壞。
  • 呂振中譯本
    我領你們在曠野四十年;你們身上的衣服並沒有破掉,你腳上的鞋也沒有壞掉;
  • 文理和合譯本
    我導爾於野、歷四十年、爾衣在身而不敝、爾履在足而不壞、
  • 文理委辦譯本
    歷四十年、我導爾於野、爾衣不毀、爾履不敝、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    歷四十年、我導爾於野、爾身之衣不毀、爾足之履不敝、
  • New International Version
    Yet the Lord says,“ During the forty years that I led you through the wilderness, your clothes did not wear out, nor did the sandals on your feet.
  • New International Reader's Version
    Yet the Lord says,“ I led you through the desert for 40 years. During that time your clothes didn’t wear out. The sandals on your feet didn’t wear out either.
  • English Standard Version
    I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not worn out on you, and your sandals have not worn off your feet.
  • Christian Standard Bible
    I led you forty years in the wilderness; your clothes and the sandals on your feet did not wear out;
  • New American Standard Bible
    And I have led you in the wilderness for forty years; your clothes have not worn out on you, and your sandal has not worn out on your foot.
  • New King James Version
    And I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not worn out on you, and your sandals have not worn out on your feet.
  • American Standard Version
    And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxed old upon you, and thy shoe is not waxed old upon thy foot.
  • Holman Christian Standard Bible
    I led you 40 years in the wilderness; your clothes and the sandals on your feet did not wear out;
  • King James Version
    And I have led you forty years in the wilderness: your clothes are not waxen old upon you, and thy shoe is not waxen old upon thy foot.
  • New English Translation
    I have led you through the desert for forty years. Your clothing has not worn out nor have your sandals deteriorated.
  • World English Bible
    I have led you forty years in the wilderness. Your clothes have not grown old on you, and your sandals have not grown old on your feet.

交叉引用

  • Deuteronomy 8:4
    For all these forty years your clothes didn’t wear out, and your feet didn’t blister or swell.
  • Nehemiah 9:21
    For forty years you sustained them in the wilderness, and they lacked nothing. Their clothes did not wear out, and their feet did not swell!
  • Deuteronomy 8:2
    Remember how the Lord your God led you through the wilderness for these forty years, humbling you and testing you to prove your character, and to find out whether or not you would obey his commands.
  • Deuteronomy 1:3
    But forty years after the Israelites left Egypt, on the first day of the eleventh month, Moses addressed the people of Israel, telling them everything the Lord had commanded him to say.
  • Matthew 10:10
    Don’t carry a traveler’s bag with a change of clothes and sandals or even a walking stick. Don’t hesitate to accept hospitality, because those who work deserve to be fed.
  • Matthew 6:31-32
    “ So don’t worry about these things, saying,‘ What will we eat? What will we drink? What will we wear?’These things dominate the thoughts of unbelievers, but your heavenly Father already knows all your needs.
  • Joshua 9:13
    These wineskins were new when we filled them, but now they are old and split open. And our clothing and sandals are worn out from our very long journey.”
  • Joshua 9:5
    They put on worn out, patched sandals and ragged clothes. And the bread they took with them was dry and moldy.