<< Deuteronomy 28:61 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The Lord will also bring on you all other kinds of sickness and trouble. I haven’t even written those down in this Book of the Law. You will be destroyed.
  • 新标点和合本
    又必将没有写在这律法书上的各样疾病、灾殃降在你身上,直到你灭亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    没有写在这律法书上的各样疾病、灾害,耶和华也必降在你身上,直到你被除灭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    没有写在这律法书上的各样疾病、灾害,耶和华也必降在你身上,直到你被除灭。
  • 当代译本
    还使一切未记在这律法书上的疾病和灾难降在你们身上,直到消灭你们。
  • 圣经新译本
    又把这律法书上没有记载的各样灾病,都降在你身上,直到你被消灭。
  • 新標點和合本
    又必將沒有寫在這律法書上的各樣疾病、災殃降在你身上,直到你滅亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    沒有寫在這律法書上的各樣疾病、災害,耶和華也必降在你身上,直到你被除滅。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    沒有寫在這律法書上的各樣疾病、災害,耶和華也必降在你身上,直到你被除滅。
  • 當代譯本
    還使一切未記在這律法書上的疾病和災難降在你們身上,直到消滅你們。
  • 聖經新譯本
    又把這律法書上沒有記載的各樣災病,都降在你身上,直到你被消滅。
  • 呂振中譯本
    連各樣病症、各樣疫災、不寫在「這律法」書上的、永恆主也必將它降在你身上,直到你消滅。
  • 文理和合譯本
    更有諸疾諸災、律書所未載者、耶和華亦以相加、迨爾滅亡、
  • 文理委辦譯本
    更以諸災諸疾、不載於律法之書者、耶和華使爾患之、迨爾盡亡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    更有諸疾諸災不載於此律法之書者、主悉降之於爾、直使爾滅亡、
  • New International Version
    The Lord will also bring on you every kind of sickness and disaster not recorded in this Book of the Law, until you are destroyed.
  • English Standard Version
    Every sickness also and every affliction that is not recorded in the book of this law, the Lord will bring upon you, until you are destroyed.
  • New Living Translation
    The Lord will afflict you with every sickness and plague there is, even those not mentioned in this Book of Instruction, until you are destroyed.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will also afflict you with every sickness and plague not recorded in the book of this law, until you are destroyed.
  • New American Standard Bible
    Also every sickness and every plague, which are not written in the book of this Law, the Lord will bring on you until you are destroyed.
  • New King James Version
    Also every sickness and every plague, which is not written in this Book of the Law, will the Lord bring upon you until you are destroyed.
  • American Standard Version
    Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will Jehovah bring upon thee, until thou be destroyed.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will also afflict you with every sickness and plague not recorded in the book of this law, until you are destroyed.
  • King James Version
    Also every sickness, and every plague, which[ is] not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed.
  • New English Translation
    Moreover, the LORD will bring upon you every kind of sickness and plague not mentioned in this scroll of commandments, until you have perished.
  • World English Bible
    Also every sickness and every plague which is not written in the book of this law, Yahweh will bring them on you until you are destroyed.

交叉引用

  • Deuteronomy 4:25-26
    So don’t make a statue of a god. Don’t commit that horrible sin. Don’t do it even after you have had children and grandchildren. Don’t do it even after you have lived in the land a long time. If you do, that will be an evil thing in the sight of the Lord your God. You will make him angry.Today I’m calling out to the heavens and the earth to be witnesses against you. Suppose you do these things. Then you will quickly die in the land you are going across the Jordan River to take over. You won’t live there very long. You will certainly be destroyed.