-
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼必貸於爾、而爾不能貸於彼、彼為首、爾為尾、
-
新标点和合本
他必借给你,你却不能借给他;他必作首,你必作尾。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他必借给你,你却不能借给他;他必作首,你必作尾。
-
和合本2010(神版-简体)
他必借给你,你却不能借给他;他必作首,你必作尾。
-
当代译本
“他们要借贷给你们,你们却不能借贷给他们。他们要做首,你们要做尾。
-
圣经新译本
他要借给你,你却不能借给他;他必作头,你必作尾。
-
新標點和合本
他必借給你,你卻不能借給他;他必作首,你必作尾。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他必借給你,你卻不能借給他;他必作首,你必作尾。
-
和合本2010(神版-繁體)
他必借給你,你卻不能借給他;他必作首,你必作尾。
-
當代譯本
「他們要借貸給你們,你們卻不能借貸給他們。他們要做首,你們要做尾。
-
聖經新譯本
他要借給你,你卻不能借給他;他必作頭,你必作尾。
-
呂振中譯本
他必借給你,你卻不能借給他;他必做頭,你必做尾。
-
文理和合譯本
彼可貸金於爾、爾不貸金於彼、彼為首、爾為尾、
-
文理委辦譯本
爾必稱貸於彼、而彼無庸貸、彼必為端、而爾為末。
-
New International Version
They will lend to you, but you will not lend to them. They will be the head, but you will be the tail.
-
New International Reader's Version
They will lend money to you. But you won’t be able to lend money to them. They will be the leaders. But you will be the followers.
-
English Standard Version
He shall lend to you, and you shall not lend to him. He shall be the head, and you shall be the tail.
-
New Living Translation
They will lend money to you, but you will not lend to them. They will be the head, and you will be the tail!
-
Christian Standard Bible
He will lend to you, but you won’t lend to him. He will be the head, and you will be the tail.
-
New American Standard Bible
He will lend to you, but you will not lend to him; he will be the head, and you will be the tail.
-
New King James Version
He shall lend to you, but you shall not lend to him; he shall be the head, and you shall be the tail.
-
American Standard Version
He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
-
Holman Christian Standard Bible
He will lend to you, but you won’t lend to him. He will be the head, and you will be the tail.
-
King James Version
He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail.
-
New English Translation
They will lend to you but you will not lend to them; they will become the head and you will become the tail!
-
World English Bible
He will lend to you, and you won’t lend to him. He will be the head, and you will be the tail.