主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 28:3
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
新标点和合本
你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
和合本2010(上帝版-简体)
你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
当代译本
“无论你们住在城里还是乡村,都必蒙福。
圣经新译本
你在城里必蒙福,在田间也必蒙福。
新標點和合本
你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
和合本2010(上帝版-繁體)
你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
和合本2010(神版-繁體)
你在城裏必蒙福,在田間也必蒙福。
當代譯本
「無論你們住在城裡還是鄉村,都必蒙福。
聖經新譯本
你在城裡必蒙福,在田間也必蒙福。
呂振中譯本
在城裏你必蒙賜福,在田間你必蒙賜福。
文理和合譯本
在邑獲福、在田獲福、
文理委辦譯本
在邑獲福、在田獲福。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在邑得福得福或作受祝下同在田得福、
New International Version
You will be blessed in the city and blessed in the country.
New International Reader's Version
You will be blessed in the cities. You will be blessed out in the country.
English Standard Version
Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the field.
New Living Translation
Your towns and your fields will be blessed.
Christian Standard Bible
You will be blessed in the city and blessed in the country.
New American Standard Bible
“ Blessed will you be in the city, and blessed will you be in the country.
New King James Version
“ Blessed shall you be in the city, and blessed shall you be in the country.
American Standard Version
Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field.
Holman Christian Standard Bible
You will be blessed in the city and blessed in the country.
King James Version
Blessed[ shalt] thou[ be] in the city, and blessed[ shalt] thou[ be] in the field.
New English Translation
You will be blessed in the city and blessed in the field.
World English Bible
You shall be blessed in the city, and you shall be blessed in the field.
交叉引用
创世记 39:5
自从主人派约瑟管理家务和他一切所有的,耶和华就因约瑟的缘故赐福给那埃及人的家;凡家里和田间一切所有的,都蒙耶和华赐福。
诗篇 144:12-15
我们的儿子从幼年好像树苗长大,我们的女儿如同房角石,按照建宫殿的样式凿成。我们的仓盈满,能供应各种粮食;我们的羊在田野孳生千万。我们的牲口驮满货物,没有人闯进来抢夺,也没有人出去争战;我们的街市上也没有哭号的声音。这样情况的百姓有福了!以耶和华为他们神的百姓有福了!
阿摩司书 9:13-14
“看哪,日子将到,耕种的必接续收割的,踹葡萄的必接续撒种的;大山要滴下甜酒,小山也被漫过。”这是耶和华说的。“我要使以色列被掳的子民归回;他们要重修荒废的城镇,居住在其中;栽植葡萄园,喝其中所出的酒,修造果园,吃其中的果子。
哈该书 2:19
仓里还有谷种吗?葡萄树、无花果树、石榴树、橄榄树虽没有结果子,从今日起,我必赐福。”
创世记 26:12
以撒在那地耕种,那一年有百倍的收成。耶和华赐福给他,
诗篇 107:36-37
使饥饿的人住在那里,建造可居住的城,又种田地,栽葡萄园,得享所出产的果实。
以赛亚书 65:21-23
他们建造房屋,居住其中,栽葡萄园,吃园中的果子;并非造了给别人居住,也非栽种给别人享用;因为我百姓的日子必长久如树木,我的选民必享受亲手劳碌得来的。他们必不徒然劳碌,所生产的,也不遭灾害,因为他们和他们的子孙都是蒙耶和华赐福的后裔。
撒迦利亚书 8:3-5
耶和华如此说:我要回到锡安,住在耶路撒冷中间。耶路撒冷必称为忠实的城,万军之耶和华的山必称为圣山。万军之耶和华如此说:将来必有年老的男女坐在耶路撒冷的广场上,各人因年纪老迈而手拿拐杖。城里的广场满有男孩女孩在玩耍。
玛拉基书 3:10-11
你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我,是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。这是万军之耶和华说的。我必为你们斥责蝗虫,不容它毁坏你们的土产。你们田间的葡萄树,果实未熟以先也不会掉落。这是万军之耶和华说的。
诗篇 128:1-5
凡敬畏耶和华、遵行他道的人有福了!你要吃劳碌得来的;你要享福,凡事顺利。你妻子在你内室,好像多结果子的葡萄树;你儿女围绕你的桌子,如同橄榄树苗。看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!愿耶和华从锡安赐福给你!愿你一生一世看见耶路撒冷兴旺!