<< 申命記 28:24 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    永恆主必將飛塵沙土代替你地上所需要的雨水;塵土必從天上下到你身上,直到你消滅。
  • 新标点和合本
    耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华要使那降在你地上的雨变为灰尘,尘土从天落在你身上,直到你被除灭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华要使那降在你地上的雨变为灰尘,尘土从天落在你身上,直到你被除灭。
  • 当代译本
    “祂要使雨水变为尘土,降在你们身上,直到你们灭亡。
  • 圣经新译本
    耶和华必使你地上的雨水变为飞沙尘土,从天上下到你身上,直到你被消灭。
  • 新標點和合本
    耶和華要使那降在你地上的雨變為塵沙,從天臨在你身上,直到你滅亡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華要使那降在你地上的雨變為灰塵,塵土從天落在你身上,直到你被除滅。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華要使那降在你地上的雨變為灰塵,塵土從天落在你身上,直到你被除滅。
  • 當代譯本
    「祂要使雨水變為塵土,降在你們身上,直到你們滅亡。
  • 聖經新譯本
    耶和華必使你地上的雨水變為飛沙塵土,從天上下到你身上,直到你被消滅。
  • 文理和合譯本
    耶和華必以塵沙為雨、自天降於爾土、俾爾滅亡、
  • 文理委辦譯本
    耶和華使天不降雨澤、惟降塵沙、迨爾殲滅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主不使雨降於爾地、惟使塵沙自天而降於爾、致爾殲滅、
  • New International Version
    The Lord will turn the rain of your country into dust and powder; it will come down from the skies until you are destroyed.
  • New International Reader's Version
    The Lord will turn the rain of your country into dust and powder. It will come down from the skies until you are destroyed.
  • English Standard Version
    The Lord will make the rain of your land powder. From heaven dust shall come down on you until you are destroyed.
  • New Living Translation
    The Lord will change the rain that falls on your land into powder, and dust will pour down from the sky until you are destroyed.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will turn the rain of your land into falling dust; it will descend on you from the sky until you are destroyed.
  • New American Standard Bible
    The Lord will make the rain of your land powder and dust; from heaven it shall come down on you until you are destroyed.
  • New King James Version
    The Lord will change the rain of your land to powder and dust; from the heaven it shall come down on you until you are destroyed.
  • American Standard Version
    Jehovah will make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will turn the rain of your land into falling dust; it will descend on you from the sky until you are destroyed.
  • King James Version
    The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
  • New English Translation
    The LORD will make the rain of your land powder and dust; it will come down on you from the sky until you are destroyed.
  • World English Bible
    Yahweh will make the rain of your land powder and dust. It will come down on you from the sky, until you are destroyed.

交叉引用

  • 申命記 28:12
    永恆主必為你開他的寶庫,為你開天,按時節把你地上所需要的雨水賜下來,賜福與你手裏作的一切事;你必借給許多國的人,卻不必向人借貸。
  • 創世記 19:24
    當時永恆主從天上、永恆主那裏、下硫磺雨跟火雨、在所多瑪和蛾摩拉上頭;
  • 以賽亞書 5:24
    火舌怎樣吞滅碎稭,乾草怎樣銷沉於火燄中,他們的根也必怎樣像朽爛之物,他們的花必像飛塵上騰;因為他們棄絕了萬軍之永恆主的指教,藐視了以色列之聖者的訓言。
  • 阿摩司書 4:11
    『我傾覆你們中間的城,如同我傾覆了所多瑪蛾摩拉一樣;你們像一根柴從焚燒中搶救出來;你們仍不回來歸我』:永恆主發神諭說。
  • 約伯記 18:15-21
    不屬他的、住在他的帳棚裏;有硫磺撒在他的莊舍。下邊他的根頭枯乾;上邊他的枝條被割下他令人懷念的遺跡都從境內滅沒;他的名字不存留於野外。他必從光中被攆到黑暗裏,他必被趕逐離開世界。在本族民中他沒有苗裔、沒有後代。在寓居的各地、他也沒有殘存的人。後代的人必因他在世的日子而驚訝;前代的人早已大為震驚。不義之人的住處總是這樣;這就是不認識上帝之人的下場。』