<< 申命記 28:24 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    耶和華要使那降在你地上的雨變為塵沙,從天臨在你身上,直到你滅亡。
  • 新标点和合本
    耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华要使那降在你地上的雨变为灰尘,尘土从天落在你身上,直到你被除灭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华要使那降在你地上的雨变为灰尘,尘土从天落在你身上,直到你被除灭。
  • 当代译本
    “祂要使雨水变为尘土,降在你们身上,直到你们灭亡。
  • 圣经新译本
    耶和华必使你地上的雨水变为飞沙尘土,从天上下到你身上,直到你被消灭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華要使那降在你地上的雨變為灰塵,塵土從天落在你身上,直到你被除滅。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華要使那降在你地上的雨變為灰塵,塵土從天落在你身上,直到你被除滅。
  • 當代譯本
    「祂要使雨水變為塵土,降在你們身上,直到你們滅亡。
  • 聖經新譯本
    耶和華必使你地上的雨水變為飛沙塵土,從天上下到你身上,直到你被消滅。
  • 呂振中譯本
    永恆主必將飛塵沙土代替你地上所需要的雨水;塵土必從天上下到你身上,直到你消滅。
  • 文理和合譯本
    耶和華必以塵沙為雨、自天降於爾土、俾爾滅亡、
  • 文理委辦譯本
    耶和華使天不降雨澤、惟降塵沙、迨爾殲滅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主不使雨降於爾地、惟使塵沙自天而降於爾、致爾殲滅、
  • New International Version
    The Lord will turn the rain of your country into dust and powder; it will come down from the skies until you are destroyed.
  • New International Reader's Version
    The Lord will turn the rain of your country into dust and powder. It will come down from the skies until you are destroyed.
  • English Standard Version
    The Lord will make the rain of your land powder. From heaven dust shall come down on you until you are destroyed.
  • New Living Translation
    The Lord will change the rain that falls on your land into powder, and dust will pour down from the sky until you are destroyed.
  • Christian Standard Bible
    The LORD will turn the rain of your land into falling dust; it will descend on you from the sky until you are destroyed.
  • New American Standard Bible
    The Lord will make the rain of your land powder and dust; from heaven it shall come down on you until you are destroyed.
  • New King James Version
    The Lord will change the rain of your land to powder and dust; from the heaven it shall come down on you until you are destroyed.
  • American Standard Version
    Jehovah will make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord will turn the rain of your land into falling dust; it will descend on you from the sky until you are destroyed.
  • King James Version
    The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed.
  • New English Translation
    The LORD will make the rain of your land powder and dust; it will come down on you from the sky until you are destroyed.
  • World English Bible
    Yahweh will make the rain of your land powder and dust. It will come down on you from the sky, until you are destroyed.

交叉引用

  • 申命記 28:12
    耶和華必為你開天上的府庫,按時降雨在你的地上。在你手裏所辦的一切事上賜福與你。你必借給許多國民,卻不致向他們借貸。
  • 創世記 19:24
    當時,耶和華將硫磺與火從天上耶和華那裏降與所多瑪和蛾摩拉,
  • 以賽亞書 5:24
    火苗怎樣吞滅碎稭,乾草怎樣落在火焰之中,照樣,他們的根必像朽物,他們的花必像灰塵飛騰;因為他們厭棄萬軍之耶和華的訓誨,藐視以色列聖者的言語。
  • 阿摩司書 4:11
    我傾覆你們中間的城邑,如同我從前傾覆所多瑪、蛾摩拉一樣,使你們好像從火中抽出來的一根柴;你們仍不歸向我。這是耶和華說的。
  • 約伯記 18:15-21
    不屬他的必住在他的帳棚裏;硫磺必撒在他所住之處。下邊,他的根本要枯乾;上邊,他的枝子要剪除。他的記念在地上必然滅亡;他的名字在街上也不存留。他必從光明中被攆到黑暗裏,必被趕出世界。在本民中必無子無孫;在寄居之地也無一人存留。以後來的要驚奇他的日子,好像以前去的受了驚駭。不義之人的住處總是這樣;此乃不認識神之人的地步。