<< Deuteronomy 27:25 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    ‘ The one who accepts a bribe to kill an innocent person is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’
  • 新标点和合本
    “‘受贿赂害死无辜之人的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “‘受贿赂击杀人而流无辜之血的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
  • 和合本2010(神版-简体)
    “‘受贿赂击杀人而流无辜之血的,必受诅咒!’众百姓要说:‘阿们!’
  • 当代译本
    ‘凡因收受贿赂而杀害无辜的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
  • 圣经新译本
    “‘接受贿赂杀人,流无辜人的血的,必受咒诅。’众民都要说:‘阿们。’
  • 新標點和合本
    「『受賄賂害死無辜之人的,必受咒詛!』百姓都要說:『阿們!』
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「『受賄賂擊殺人而流無辜之血的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「『受賄賂擊殺人而流無辜之血的,必受詛咒!』眾百姓要說:『阿們!』
  • 當代譯本
    『凡因收受賄賂而殺害無辜的必受咒詛!』全體民眾要回答說,『阿們!』
  • 聖經新譯本
    “‘接受賄賂殺人,流無辜人的血的,必受咒詛。’眾民都要說:‘阿們。’
  • 呂振中譯本
    『「受賄賂擊殺人、流無辜之血的、必受咒詛」;眾民都要說:「阿們。」
  • 文理和合譯本
    受賄以殺不辜者、必受詛、眾民當應曰、阿們、
  • 文理委辦譯本
    又曰、受賄以害無辜者、當服咒詛、民必群應曰、固心所願。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    受賄以害無辜者、必受咒詛、眾民當應曰、阿們、
  • New International Version
    “ Cursed is anyone who accepts a bribe to kill an innocent person.” Then all the people shall say,“ Amen!”
  • New International Reader's Version
    “ May anyone who accepts money to kill someone who isn’t guilty of doing anything wrong be under the Lord’ s curse.” Then all the people will say,“ Amen!”
  • English Standard Version
    “‘ Cursed be anyone who takes a bribe to shed innocent blood.’ And all the people shall say,‘ Amen.’
  • New Living Translation
    ‘ Cursed is anyone who accepts payment to kill an innocent person.’ And all the people will reply,‘ Amen.’
  • Christian Standard Bible
    ‘ The one who accepts a bribe to kill an innocent person is cursed.’ And all the people will say,‘ Amen!’
  • New American Standard Bible
    ‘ Cursed is he who accepts a bribe to attack an innocent person.’ And all the people shall say,‘ Amen.’
  • New King James Version
    ‘ Cursed is the one who takes a bribe to slay an innocent person.’“ And all the people shall say,‘ Amen!’
  • American Standard Version
    Cursed be he that taketh a bribe to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
  • King James Version
    Cursed[ be] he that taketh reward to slay an innocent person. And all the people shall say, Amen.
  • New English Translation
    ‘ Cursed is the one who takes a bribe to kill an innocent person.’ Then all the people will say,‘ Amen!’
  • World English Bible
    ‘ Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.’ All the people shall say,‘ Amen.’

交叉引用

  • Exodus 23:7-8
    Stay far away from a false accusation. Do not kill the innocent and the just, because I will not justify the guilty.You must not take a bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and corrupts the words of the righteous.
  • Deuteronomy 10:17
    For the Lord your God is the God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God, showing no partiality and taking no bribe.
  • Deuteronomy 16:19
    Do not deny justice or show partiality to anyone. Do not accept a bribe, for it blinds the eyes of the wise and twists the words of the righteous.
  • Psalms 15:5
    who does not lend his money at interest or take a bribe against the innocent— the one who does these things will never be moved.
  • Micah 3:10-11
    who build Zion with bloodshed and Jerusalem with injustice.Her leaders issue rulings for a bribe, her priests teach for payment, and her prophets practice divination for money. Yet they lean on the Lord, saying,“ Isn’t the Lord among us? No disaster will overtake us.”
  • Micah 7:2-3
    Godly people have vanished from the land; there is no one upright among the people. All of them wait in ambush to shed blood; they hunt each other with a net.Both hands are good at accomplishing evil: the official and the judge demand a bribe; when the powerful man communicates his evil desire, they plot it together.
  • Matthew 26:15
    and said,“ What are you willing to give me if I hand Him over to you?” So they weighed out 30 pieces of silver for him.
  • Matthew 27:3-4
    Then Judas, His betrayer, seeing that He had been condemned, was full of remorse and returned the 30 pieces of silver to the chief priests and elders.“ I have sinned by betraying innocent blood,” he said.“ What’s that to us?” they said.“ See to it yourself!”
  • Ezekiel 22:12-13
    People who live in you accept bribes in order to shed blood. You take interest and profit on a loan and brutally extort your neighbors. You have forgotten Me.” This is the declaration of the Lord God.“ Now look, I clap My hands together against the dishonest profit you have made and against the blood shed among you.
  • Proverbs 1:11-29
    If they say—“ Come with us! Let’s set an ambush and kill someone. Let’s attack some innocent person just for fun!Let’s swallow them alive, like Sheol, still healthy as they go down to the Pit.We’ll find all kinds of valuable property and fill our houses with plunder.Throw in your lot with us, and we’ll all share our money”—my son, don’t travel that road with them or set foot on their path,because their feet run toward trouble and they hurry to commit murder.It is foolish to spread a net where any bird can see it,but they set an ambush to kill themselves; they attack their own lives.Such are the paths of all who make profit dishonestly; it takes the lives of those who receive it.Wisdom calls out in the street; she raises her voice in the public squares.She cries out above the commotion; she speaks at the entrance of the city gates:“ How long, foolish ones, will you love ignorance? How long will you mockers enjoy mocking and you fools hate knowledge?If you respond to my warning, then I will pour out my spirit on you and teach you my words.Since I called out and you refused, extended my hand and no one paid attention,since you neglected all my counsel and did not accept my correction,I, in turn, will laugh at your calamity. I will mock when terror strikes you,when terror strikes you like a storm and your calamity comes like a whirlwind, when trouble and stress overcome you.Then they will call me, but I won’t answer; they will search for me, but won’t find me.Because they hated knowledge, didn’t choose to fear the Lord,
  • Acts 1:18
    Now this man acquired a field with his unrighteous wages. He fell headfirst and burst open in the middle, and all his insides spilled out.