-
和合本2010(神版-繁體)
你要聽從耶和華-你神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」
-
新标点和合本
所以要听从耶和华你神的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
你要听从耶和华—你上帝的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。”
-
和合本2010(神版-简体)
你要听从耶和华—你神的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。”
-
当代译本
你们要听从祂,遵守祂今天借我吩咐你们的诫命和律例。”
-
圣经新译本
所以你要听从耶和华你的神的话,遵行他的诫命和律例,就是我今日吩咐你的。”
-
新標點和合本
所以要聽從耶和華-你神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你要聽從耶和華-你上帝的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」
-
當代譯本
你們要聽從祂,遵守祂今天藉我吩咐你們的誡命和律例。」
-
聖經新譯本
所以你要聽從耶和華你的神的話,遵行他的誡命和律例,就是我今日吩咐你的。”
-
呂振中譯本
所以你要聽永恆主你的上帝的聲音,遵行他的誡命律例、就是我今日所吩咐你的。』
-
文理和合譯本
故必聽從其言、行其誡命典章、乃我今日所諭爾者也、○
-
文理委辦譯本
故必順從其命、遵我今日所諭之禁令禮儀。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
故必聽從其言、行其誡命律例、即我今日所諭爾者、○
-
New International Version
Obey the Lord your God and follow his commands and decrees that I give you today.”
-
New International Reader's Version
Obey him. Obey his commands and rules that we’re giving you today.”
-
English Standard Version
You shall therefore obey the voice of the Lord your God, keeping his commandments and his statutes, which I command you today.”
-
New Living Translation
So you must obey the Lord your God by keeping all these commands and decrees that I am giving you today.”
-
Christian Standard Bible
Obey the LORD your God and follow his commands and statutes I am giving you today.”
-
New American Standard Bible
So you shall obey the Lord your God, and do His commandments and His statutes which I am commanding you today.”
-
New King James Version
Therefore you shall obey the voice of the Lord your God, and observe His commandments and His statutes which I command you today.”
-
American Standard Version
Thou shalt therefore obey the voice of Jehovah thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
-
Holman Christian Standard Bible
Obey the Lord your God and follow His commands and statutes I am giving you today.”
-
King James Version
Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.
-
New English Translation
You must obey him and keep his commandments and statutes that I am giving you today.”
-
World English Bible
You shall therefore obey Yahweh your God’s voice, and do his commandments and his statutes, which I command you today.”