主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
申命记 25:4
>>
本节经文
当代译本
“牛在踩谷时,不可笼住它的嘴。
新标点和合本
“牛在场上踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”
和合本2010(上帝版-简体)
“牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”
和合本2010(神版-简体)
“牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。”
圣经新译本
“牛在踹谷的时候,不可笼住它的嘴。
新標點和合本
「牛在場上踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」
和合本2010(上帝版-繁體)
「牛在踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」
和合本2010(神版-繁體)
「牛在踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。」
當代譯本
「牛在踩穀時,不可籠住牠的嘴。
聖經新譯本
“牛在踹穀的時候,不可籠住牠的嘴。
呂振中譯本
『牛踹穀時、你不可籠住牠的嘴。
文理和合譯本
踏穀之牛、勿籠其口、○
文理委辦譯本
碾穀之牛、勿籠其口。
施約瑟淺文理新舊約聖經
牛碾穀、勿籠其口、
New International Version
Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.
New International Reader's Version
Don’t stop an ox from eating while you use it to separate grain from straw.
English Standard Version
“ You shall not muzzle an ox when it is treading out the grain.
New Living Translation
“ You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain.
Christian Standard Bible
“ Do not muzzle an ox while it treads out grain.
New American Standard Bible
“ You shall not muzzle the ox while it is threshing.
New King James Version
“ You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.
American Standard Version
Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the grain.
Holman Christian Standard Bible
“ Do not muzzle an ox while it treads out grain.
King James Version
Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out[ the corn].
New English Translation
You must not muzzle your ox when it is treading grain.
World English Bible
You shall not muzzle the ox when he treads out the grain.
交叉引用
提摩太前书 5:17-18
那些善于管理教会的长老,尤其是那些辛勤传道和教导人的,理当得到加倍的尊敬和报酬。因为圣经上说:“牛在踩谷时,不可笼住它的嘴。”又说:“做工的得报酬是应该的。”
哥林多前书 9:9-10
摩西的律法书上说:“牛在踩谷时,不可笼住它的嘴。”难道上帝关心的只是牛吗?祂这样说难道不是为了我们吗?这话的确是为我们写的,因为耕耘的和打谷的农夫都应该存着分享收成的盼望劳作。
箴言 12:10
义人顾惜自己的牲畜,恶人的怜悯也是残忍。
以赛亚书 28:27
打小茴香不用大槌,用棍子;打大茴香不用石磙,用棒子。
何西阿书 10:11
以法莲本是驯服的母牛犊,喜欢打谷,现在我要把轭套在它肥美的颈项上。我要使犹大耕田,使雅各耙地。”