-
文理和合譯本
姦生之子、雖至十世、亦不得入耶和華會、○
-
新标点和合本
“私生子不可入耶和华的会;他的子孙,直到十代,也不可入耶和华的会。
-
和合本2010(上帝版-简体)
“私生子不可入耶和华的会;甚至到第十代,也不可入耶和华的会。
-
和合本2010(神版-简体)
“私生子不可入耶和华的会;甚至到第十代,也不可入耶和华的会。
-
当代译本
“私生子及其十代以内的子孙都不可加入耶和华的会众。
-
圣经新译本
私生子不可进耶和华的会;他的后代直到第十代,也不可进耶和华的会。
-
新標點和合本
「私生子不可入耶和華的會;他的子孫,直到十代,也不可入耶和華的會。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「私生子不可入耶和華的會;甚至到第十代,也不可入耶和華的會。
-
和合本2010(神版-繁體)
「私生子不可入耶和華的會;甚至到第十代,也不可入耶和華的會。
-
當代譯本
「私生子及其十代以內的子孫都不可加入耶和華的會眾。
-
聖經新譯本
私生子不可進耶和華的會;他的後代直到第十代,也不可進耶和華的會。
-
呂振中譯本
私生子不可進永恆主的公會,甚至十代屬他的人也不可進永恆主的公會。
-
文理委辦譯本
姦生之子、至於十世、不得入耶和華會。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
私子不可入主之會、即至十代亦不可入主之會、
-
New International Version
No one born of a forbidden marriage nor any of their descendants may enter the assembly of the Lord, not even in the tenth generation.
-
New International Reader's Version
No one born to an unmarried woman can join in worship with the Lord’ s people. That also applies to the person’s children for all time to come.
-
English Standard Version
“ No one born of a forbidden union may enter the assembly of the Lord. Even to the tenth generation, none of his descendants may enter the assembly of the Lord.
-
New Living Translation
“ If a person is illegitimate by birth, neither he nor his descendants for ten generations may be admitted to the assembly of the Lord.
-
Christian Standard Bible
No one of illegitimate birth may enter the LORD’s assembly; none of his descendants, even to the tenth generation, may enter the LORD’s assembly.
-
New American Standard Bible
No one of illegitimate birth may enter the assembly of the Lord; none of his descendants, even to the tenth generation, may enter the assembly of the Lord.
-
New King James Version
“ One of illegitimate birth shall not enter the assembly of the Lord; even to the tenth generation none of his descendants shall enter the assembly of the Lord.
-
American Standard Version
A bastard shall not enter into the assembly of Jehovah; even to the tenth generation shall none of his enter into the assembly of Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
No one of illegitimate birth may enter the Lord’s assembly; none of his descendants, even to the tenth generation, may enter the Lord’s assembly.
-
King James Version
A bastard shall not enter into the congregation of the LORD; even to his tenth generation shall he not enter into the congregation of the LORD.
-
New English Translation
A person of illegitimate birth may not enter the assembly of the LORD; to the tenth generation no one related to him may do so.
-
World English Bible
A person born of a forbidden union shall not enter into Yahweh’s assembly; even to the tenth generation shall no one of his enter into Yahweh’s assembly.