<< เฉลยธรรมบัญญัติ 17:8 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你城中若起了争讼的事,或因流血,或因争竞,或因殴打,是你难断的案件,你就当起来,往耶和华你神所选择的地方
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你城中若有难以判断的案件,涉及流血,诉讼,或殴打等争讼的事,你就要起来,上到那里,耶和华—你上帝所选择的地方,
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你城中若有难以判断的案件,涉及流血,诉讼,或殴打等争讼的事,你就要起来,上到那里,耶和华—你神所选择的地方,
  • 当代译本
    “如果案件复杂,难以决断,如谋杀、诉讼、人身伤害等,就要把案件带到你们的上帝耶和华选定的地方,
  • 圣经新译本
    “在你的城里如果有什么争讼的事:或是流血,或是诉讼,或是殴打,是你很难处决的案件,你就要起来,上到耶和华你的神选择的地方,
  • 新標點和合本
    「你城中若起了爭訟的事,或因流血,或因爭競,或因毆打,是你難斷的案件,你就當起來,往耶和華-你神所選擇的地方
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你城中若有難以判斷的案件,涉及流血,訴訟,或毆打等爭訟的事,你就要起來,上到那裏,耶和華-你上帝所選擇的地方,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你城中若有難以判斷的案件,涉及流血,訴訟,或毆打等爭訟的事,你就要起來,上到那裏,耶和華-你神所選擇的地方,
  • 當代譯本
    「如果案件複雜,難以決斷,如謀殺、訴訟、人身傷害等,就要把案件帶到你們的上帝耶和華選定的地方,
  • 聖經新譯本
    “在你的城裡如果有甚麼爭訟的事:或是流血,或是訴訟,或是毆打,是你很難處決的案件,你就要起來,上到耶和華你的神選擇的地方,
  • 呂振中譯本
    『在你城內若有案件在流血與流血之間、辯訴與辯訴之間、毆打與毆打之間、爭訟的點太離奇、不是你所能判斷的,那麼你就要起來,上永恆主你的上帝所要選擇的地方,
  • 文理和合譯本
    如爾邑中有訟事、為流血、為爭競、為鬥毆、爾所難鞫者、則當詣爾上帝耶和華所選之處、
  • 文理委辦譯本
    如爾邑中有訟事、為流血、為爭競、為加害、爾所難鞫者、則必詣爾上帝耶和華特簡之室、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如爾邑中有詞訟、或因流血、或因爭競、或因鬥傷、爾所難鞫者、則當起、往主爾天主所選之處、
  • New International Version
    If cases come before your courts that are too difficult for you to judge— whether bloodshed, lawsuits or assaults— take them to the place the Lord your God will choose.
  • New International Reader's Version
    People will bring their cases to your courts. But some cases will be too hard for you to judge. They might be about murders, attacks or other crimes. Then take those hard cases to the place the Lord your God will choose.
  • English Standard Version
    “ If any case arises requiring decision between one kind of homicide and another, one kind of legal right and another, or one kind of assault and another, any case within your towns that is too difficult for you, then you shall arise and go up to the place that the Lord your God will choose.
  • New Living Translation
    “ Suppose a case arises in a local court that is too hard for you to decide— for instance, whether someone is guilty of murder or only of manslaughter, or a difficult lawsuit, or a case involving different kinds of assault. Take such legal cases to the place the Lord your God will choose,
  • Christian Standard Bible
    “ If a case is too difficult for you— concerning bloodshed, lawsuits, or assaults— cases disputed at your city gates, then go up to the place the LORD your God chooses.
  • New American Standard Bible
    “ If a case is too difficult for you to decide, between one kind of homicide or another, between one kind of lawsuit or another, and between one kind of assault or another, that are cases of dispute in your courts, then you shall arise and go up to the place which the Lord your God chooses.
  • New King James Version
    “ If a matter arises which is too hard for you to judge, between degrees of guilt for bloodshed, between one judgment or another, or between one punishment or another, matters of controversy within your gates, then you shall arise and go up to the place which the Lord your God chooses.
  • American Standard Version
    If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates; then shalt thou arise, and get thee up unto the place which Jehovah thy God shall choose;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ If a case is too difficult for you— concerning bloodshed, lawsuits, or assaults— cases disputed at your gates, you must go up to the place the Lord your God chooses.
  • King James Version
    If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke,[ being] matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose;
  • New English Translation
    If a matter is too difficult for you to judge– bloodshed, legal claim, or assault– matters of controversy in your villages– you must leave there and go up to the place the LORD your God chooses.
  • World English Bible
    If there arises a matter too hard for you in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within your gates, then you shall arise, and go up to the place which Yahweh your God chooses.

交叉引用

  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:5
    But you are to seek the place the Lord your God will choose from among all your tribes to put his Name there for his dwelling. To that place you must go; (niv)
  • ฮักกัย 2:11
    “ This is what the Lord Almighty says:‘ Ask the priests what the law says: (niv)
  • อพยพ 21:28
    “ If a bull gores a man or woman to death, the bull is to be stoned to death, and its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held responsible. (niv)
  • 1พงศ์กษัตริย์ 3:16-28
    Now two prostitutes came to the king and stood before him.One of them said,“ Pardon me, my lord. This woman and I live in the same house, and I had a baby while she was there with me.The third day after my child was born, this woman also had a baby. We were alone; there was no one in the house but the two of us.“ During the night this woman’s son died because she lay on him.So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I your servant was asleep. She put him by her breast and put her dead son by my breast.The next morning, I got up to nurse my son— and he was dead! But when I looked at him closely in the morning light, I saw that it wasn’t the son I had borne.”The other woman said,“ No! The living one is my son; the dead one is yours.” But the first one insisted,“ No! The dead one is yours; the living one is mine.” And so they argued before the king.The king said,“ This one says,‘ My son is alive and your son is dead,’ while that one says,‘ No! Your son is dead and mine is alive.’”Then the king said,“ Bring me a sword.” So they brought a sword for the king.He then gave an order:“ Cut the living child in two and give half to one and half to the other.”The woman whose son was alive was deeply moved out of love for her son and said to the king,“ Please, my lord, give her the living baby! Don’t kill him!” But the other said,“ Neither I nor you shall have him. Cut him in two!”Then the king gave his ruling:“ Give the living baby to the first woman. Do not kill him; she is his mother.”When all Israel heard the verdict the king had given, they held the king in awe, because they saw that he had wisdom from God to administer justice. (niv)
  • อพยพ 21:20
    “ Anyone who beats their male or female slave with a rod must be punished if the slave dies as a direct result, (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:17
    the two people involved in the dispute must stand in the presence of the Lord before the priests and the judges who are in office at the time. (niv)
  • 2พงศาวดาร 19:8-10
    In Jerusalem also, Jehoshaphat appointed some of the Levites, priests and heads of Israelite families to administer the law of the Lord and to settle disputes. And they lived in Jerusalem.He gave them these orders:“ You must serve faithfully and wholeheartedly in the fear of the Lord.In every case that comes before you from your people who live in the cities— whether bloodshed or other concerns of the law, commands, decrees or regulations— you are to warn them not to sin against the Lord; otherwise his wrath will come on you and your people. Do this, and you will not sin. (niv)
  • กันดารวิถี 35:11
    select some towns to be your cities of refuge, to which a person who has killed someone accidentally may flee. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:4
    This is the rule concerning anyone who kills a person and flees there for safety— anyone who kills a neighbor unintentionally, without malice aforethought. (niv)
  • กันดารวิถี 35:19-34
    The avenger of blood shall put the murderer to death; when the avenger comes upon the murderer, the avenger shall put the murderer to death.If anyone with malice aforethought shoves another or throws something at them intentionally so that they dieor if out of enmity one person hits another with their fist so that the other dies, that person is to be put to death; that person is a murderer. The avenger of blood shall put the murderer to death when they meet.“‘ But if without enmity someone suddenly pushes another or throws something at them unintentionallyor, without seeing them, drops on them a stone heavy enough to kill them, and they die, then since that other person was not an enemy and no harm was intended,the assembly must judge between the accused and the avenger of blood according to these regulations.The assembly must protect the one accused of murder from the avenger of blood and send the accused back to the city of refuge to which they fled. The accused must stay there until the death of the high priest, who was anointed with the holy oil.“‘ But if the accused ever goes outside the limits of the city of refuge to which they fledand the avenger of blood finds them outside the city, the avenger of blood may kill the accused without being guilty of murder.The accused must stay in the city of refuge until the death of the high priest; only after the death of the high priest may they return to their own property.“‘ This is to have the force of law for you throughout the generations to come, wherever you live.“‘ Anyone who kills a person is to be put to death as a murderer only on the testimony of witnesses. But no one is to be put to death on the testimony of only one witness.“‘ Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death.“‘ Do not accept a ransom for anyone who has fled to a city of refuge and so allow them to go back and live on their own land before the death of the high priest.“‘ Do not pollute the land where you are. Bloodshed pollutes the land, and atonement cannot be made for the land on which blood has been shed, except by the blood of the one who shed it.Do not defile the land where you live and where I dwell, for I, the Lord, dwell among the Israelites.’” (niv)
  • อพยพ 21:22
    “ If people are fighting and hit a pregnant woman and she gives birth prematurely but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman’s husband demands and the court allows. (niv)
  • มาลาคี 2:7
    “ For the lips of a priest ought to preserve knowledge, because he is the messenger of the Lord Almighty and people seek instruction from his mouth. (niv)
  • อพยพ 18:26
    They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves. (niv)
  • กันดารวิถี 35:16
    “‘ If anyone strikes someone a fatal blow with an iron object, that person is a murderer; the murderer is to be put to death. (niv)
  • สดุดี 122:4-5
    That is where the tribes go up— the tribes of the Lord— to praise the name of the Lord according to the statute given to Israel.There stand the thrones for judgment, the thrones of the house of David. (niv)
  • อพยพ 21:12-14
    “ Anyone who strikes a person with a fatal blow is to be put to death.However, if it is not done intentionally, but God lets it happen, they are to flee to a place I will designate.But if anyone schemes and kills someone deliberately, that person is to be taken from my altar and put to death. (niv)
  • อพยพ 22:2
    “ If a thief is caught breaking in at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed; (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 19:10-11
    Do this so that innocent blood will not be shed in your land, which the Lord your God is giving you as your inheritance, and so that you will not be guilty of bloodshed.But if out of hate someone lies in wait, assaults and kills a neighbor, and then flees to one of these cities, (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 1:17
    Do not show partiality in judging; hear both small and great alike. Do not be afraid of anyone, for judgment belongs to God. Bring me any case too hard for you, and I will hear it.” (niv)