-
新标点和合本
在耶和华你神所赐的各城中,你不可献逾越节的祭;
-
和合本2010(上帝版)
你不可在耶和华—你上帝所赐的各城中,任何一座城里,献逾越节的祭,
-
和合本2010(神版)
你不可在耶和华—你神所赐的各城中,任何一座城里,献逾越节的祭,
-
当代译本
在你们的上帝耶和华将要赐给你们的各城中,你们不可随便献逾越节的祭牲,
-
圣经新译本
你不能在耶和华你的神赐给你的任何一座城里,宰杀逾越节的祭牲;
-
新標點和合本
在耶和華-你神所賜的各城中,你不可獻逾越節的祭;
-
和合本2010(上帝版)
你不可在耶和華-你上帝所賜的各城中,任何一座城裏,獻逾越節的祭,
-
和合本2010(神版)
你不可在耶和華-你神所賜的各城中,任何一座城裏,獻逾越節的祭,
-
當代譯本
在你們的上帝耶和華將要賜給你們的各城中,你們不可隨便獻逾越節的祭牲,
-
聖經新譯本
你不能在耶和華你的神賜給你的任何一座城裡,宰殺逾越節的祭牲;
-
呂振中譯本
你不能在永恆主你的上帝所賜給你的任一座城去宰獻逾越節祭牲;
-
文理和合譯本
勿於爾上帝耶和華所賜諸邑、獻逾越之祭、
-
文理委辦譯本
爾上帝耶和華所賜之邑、毋得隨在獻其踰越節羔、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主爾之天主所賜爾諸邑、不可隨意在各邑獻逾越節祭牲、
-
New International Version
You must not sacrifice the Passover in any town the Lord your God gives you
-
New International Reader's Version
You must not sacrifice the Passover animal in just any town the Lord your God is giving you.
-
English Standard Version
You may not offer the Passover sacrifice within any of your towns that the Lord your God is giving you,
-
New Living Translation
“ You may not sacrifice the Passover in just any of the towns that the Lord your God is giving you.
-
Christian Standard Bible
You are not to sacrifice the Passover animal in any of the towns the LORD your God is giving you.
-
New American Standard Bible
You are not allowed to sacrifice the Passover in any of your towns which the Lord your God is giving you;
-
New King James Version
“ You may not sacrifice the Passover within any of your gates which the Lord your God gives you;
-
American Standard Version
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which Jehovah thy God giveth thee;
-
Holman Christian Standard Bible
You are not to sacrifice the Passover animal in any of the towns the Lord your God is giving you.
-
King James Version
Thou mayest not sacrifice the passover within any of thy gates, which the LORD thy God giveth thee:
-
New English Translation
You may not sacrifice the Passover in just any of your villages that the LORD your God is giving you,
-
World English Bible
You may not sacrifice the Passover within any of your gates which Yahweh your God gives you;