<< 申命記 16:13 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你把禾场的谷、酒榨的酒收藏以后,就要守住棚节七日。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你收藏了禾场和压酒池的出产以后,就要守住棚节七日。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你收藏了禾场和压酒池的出产以后,就要守住棚节七日。
  • 当代译本
    “在收藏好谷物和新酒后,你们要守七天的住棚节。
  • 圣经新译本
    “你从禾场上和榨酒池里收藏了出产以后,就要举行住棚节七日。
  • 新標點和合本
    「你把禾場的穀、酒醡的酒收藏以後,就要守住棚節七日。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你收藏了禾場和壓酒池的出產以後,就要守住棚節七日。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你收藏了禾場和壓酒池的出產以後,就要守住棚節七日。
  • 當代譯本
    「在收藏好穀物和新酒後,你們要守七天的住棚節。
  • 聖經新譯本
    “你從禾場上和榨酒池裡收藏了出產以後,就要舉行住棚節七日。
  • 呂振中譯本
    『你從禾場上和酒池中收藏了出產物以後、就要舉行住棚節七天。
  • 文理和合譯本
    禾場酒醡所出、爾既斂藏、當守構廬節七日、
  • 文理委辦譯本
    穀場酒醡之所產、既已斂藏、歷至七日、當守搆廬節、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾場之穀、爾壓酒處之酒、既已斂藏、當守居廬節七日、
  • New International Version
    Celebrate the Festival of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress.
  • New International Reader's Version
    Gather the grain from your threshing floors. Take the fresh wine from your winepresses. Then celebrate the Feast of Booths for seven days.
  • English Standard Version
    “ You shall keep the Feast of Booths seven days, when you have gathered in the produce from your threshing floor and your winepress.
  • New Living Translation
    “ You must observe the Festival of Shelters for seven days at the end of the harvest season, after the grain has been threshed and the grapes have been pressed.
  • Christian Standard Bible
    “ You are to celebrate the Festival of Shelters for seven days when you have gathered in everything from your threshing floor and winepress.
  • New American Standard Bible
    “ You shall celebrate the Feast of Booths for seven days when you have gathered in from your threshing floor and your wine vat;
  • New King James Version
    “ You shall observe the Feast of Tabernacles seven days, when you have gathered from your threshing floor and from your winepress.
  • American Standard Version
    Thou shalt keep the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in from thy threshing- floor and from thy winepress:
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You are to celebrate the Festival of Booths for seven days when you have gathered in everything from your threshing floor and winepress.
  • King James Version
    Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine:
  • New English Translation
    You must celebrate the Festival of Temporary Shelters for seven days, at the time of the grain and grape harvest.
  • World English Bible
    You shall keep the feast of booths seven days, after you have gathered in from your threshing floor and from your wine press.

交叉引用