-
New English Translation
you may convert the tithe into money, secure the money, and travel to the place the LORD your God chooses for himself.
-
新标点和合本
你就可以换成银子,将银子包起来,拿在手中,往耶和华你神所要选择的地方去。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你可以把它换成银子,把银子包起来,拿在手中,往耶和华—你上帝所选择的地方去。
-
和合本2010(神版-简体)
你可以把它换成银子,把银子包起来,拿在手中,往耶和华—你神所选择的地方去。
-
当代译本
就可以把那些收成换成银钱带去。
-
圣经新译本
你就可以换成银子,把银子拿在手里,到耶和华你的神选择的地方去,
-
新標點和合本
你就可以換成銀子,將銀子包起來,拿在手中,往耶和華-你神所要選擇的地方去。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你可以把它換成銀子,把銀子包起來,拿在手中,往耶和華-你上帝所選擇的地方去。
-
和合本2010(神版-繁體)
你可以把它換成銀子,把銀子包起來,拿在手中,往耶和華-你神所選擇的地方去。
-
當代譯本
就可以把那些收成換成銀錢帶去。
-
聖經新譯本
你就可以換成銀子,把銀子拿在手裡,到耶和華你的神選擇的地方去,
-
呂振中譯本
那麼你就可以換成銀子,將銀子綁在手臂上,到永恆主你的上帝所要選擇的地方去,
-
文理和合譯本
則必易之以金、包而執之、往爾上帝耶和華所選之處、
-
文理委辦譯本
則必易之以金、執金適爾上帝耶和華特簡之室、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
則必易之以銀、以銀包之、執於手、往主爾天主所選之處、
-
New International Version
then exchange your tithe for silver, and take the silver with you and go to the place the Lord your God will choose.
-
New International Reader's Version
Then sell it for silver. Take the silver with you. Go to the place the Lord your God will choose.
-
English Standard Version
then you shall turn it into money and bind up the money in your hand and go to the place that the Lord your God chooses
-
New Living Translation
If so, you may sell the tithe portion of your crops and herds, put the money in a pouch, and go to the place the Lord your God has chosen.
-
Christian Standard Bible
then exchange it for silver, take the silver in your hand, and go to the place the LORD your God chooses.
-
New American Standard Bible
then you shall exchange it for money, and bind the money in your hand and go to the place which the Lord your God chooses.
-
New King James Version
then you shall exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place which the Lord your God chooses.
-
American Standard Version
then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:
-
Holman Christian Standard Bible
then exchange it for money, take the money in your hand, and go to the place the Lord your God chooses.
-
King James Version
Then shalt thou turn[ it] into money, and bind up the money in thine hand, and shalt go unto the place which the LORD thy God shall choose:
-
World English Bible
then you shall turn it into money, bind up the money in your hand, and shall go to the place which Yahweh your God shall choose.