<< 申命记 1:20 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    我对你们说:‘你们已经到了耶和华—我们神所赐给我们的亚摩利人之山区。
  • 新标点和合本
    我对你们说:‘你们已经到了耶和华我们神所赐给我们的亚摩利人之山地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我对你们说:‘你们已经到了耶和华—我们上帝所赐给我们的亚摩利人之山区。
  • 当代译本
    我对你们说,‘我们的上帝耶和华赐给我们的亚摩利山区到了。
  • 圣经新译本
    我对你们说:‘你们已经到了亚摩利人的山地,就是耶和华我们的神赐给我们的。
  • 新標點和合本
    我對你們說:『你們已經到了耶和華-我們神所賜給我們的亞摩利人之山地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我對你們說:『你們已經到了耶和華-我們上帝所賜給我們的亞摩利人之山區。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我對你們說:『你們已經到了耶和華-我們神所賜給我們的亞摩利人之山區。
  • 當代譯本
    我對你們說,『我們的上帝耶和華賜給我們的亞摩利山區到了。
  • 聖經新譯本
    我對你們說:‘你們已經到了亞摩利人的山地,就是耶和華我們的神賜給我們的。
  • 呂振中譯本
    我對你們說:「你們已經到達了亞摩利人的山地、就是永恆主我們的上帝所賜給我們的。
  • 文理和合譯本
    我告爾曰、爾已至亞摩利山地、即我上帝耶和華所賜我者、
  • 文理委辦譯本
    當時我告爾曰、我上帝耶和華以亞摩哩山賜我、今至其境、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時我告爾曰、爾已至亞摩利山、主我之天主所將賜我者、
  • New International Version
    Then I said to you,“ You have reached the hill country of the Amorites, which the Lord our God is giving us.
  • New International Reader's Version
    Then I said to you,“ You have reached the hill country of the Amorites. The Lord our God is giving it to us.
  • English Standard Version
    And I said to you,‘ You have come to the hill country of the Amorites, which the Lord our God is giving us.
  • New Living Translation
    I said to you,‘ You have now reached the hill country of the Amorites that the Lord our God is giving us.
  • Christian Standard Bible
    I said to you: You have reached the hill country of the Amorites, which the LORD our God is giving us.
  • New American Standard Bible
    And I said to you,‘ You have come to the hill country of the Amorites, which the Lord our God is about to give us.
  • New King James Version
    And I said to you,‘ You have come to the mountains of the Amorites, which the Lord our God is giving us.
  • American Standard Version
    And I said unto you, Ye are come unto the hill- country of the Amorites, which Jehovah our God giveth unto us.
  • Holman Christian Standard Bible
    I said to you: You have reached the hill country of the Amorites, which the Lord our God is giving us.
  • King James Version
    And I said unto you, Ye are come unto the mountain of the Amorites, which the LORD our God doth give unto us.
  • New English Translation
    Then I said to you,“ You have come to the Amorite hill country which the LORD our God is about to give us.
  • World English Bible
    I said to you,“ You have come to the hill country of the Amorites, which Yahweh our God gives to us.

交叉引用

  • 申命记 1:7-8
    要起行,转到亚摩利人的山区和附近的地区,就是亚拉巴、山区、谢非拉、尼革夫、沿海一带,迦南人的地和黎巴嫩,直到大河,就是幼发拉底河。看,我将这地摆在你们面前。你们要进去得这地,就是耶和华向你们列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓要赐给他们和他们后裔为业之地。”