<< 但以理書 9:27 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    一七之內,他必和許多人堅立盟約;一七之半,他必使獻祭和供物終止;他必在殿裡(“殿裡”原文作“翼上”);設立那使地荒涼的可憎的像(“可憎的像”原文是複數),直到指定的結局傾倒在那造成荒涼的人身上。”
  • 新标点和合本
    一七之内,他必与许多人坚定盟约;一七之半,他必使祭祀与供献止息。那行毁坏可憎的如飞而来,并且有忿怒倾在那行毁坏的身上,直到所定的结局。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在一七之期,他必与许多人坚立盟约;一七之半,他必使献祭与供献止息。那施行毁灭的可憎之物必立在圣殿里,直到所定的结局倾倒在那行毁灭者的身上。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    在一七之期,他必与许多人坚立盟约;一七之半,他必使献祭与供献止息。那施行毁灭的可憎之物必立在圣殿里,直到所定的结局倾倒在那行毁灭者的身上。”
  • 当代译本
    那王必与许多人缔结一七之久的盟约。一七之半,他必终止祭牲和供物,并且设立带来毁灭的可憎之物,直到所定的结局临到这恶者。”
  • 圣经新译本
    一七之内,他必和许多人坚立盟约;一七之半,他必使献祭和供物终止;他必在殿里(“殿里”原文作“翼上”);设立那使地荒凉的可憎的像(“可憎的像”原文是复数),直到指定的结局倾倒在那造成荒凉的人身上。”
  • 中文标准译本
    他将与许多人订立一个‘七’之久的坚固盟约;而在半个‘七’的时候,他将使祭物和供物止息。在那些可憎者的羽翼上,必出现一个带来荒凉的人,直到那被注定的灭绝倾泻在这带来荒凉的人身上。”
  • 新標點和合本
    一七之內,他必與許多人堅定盟約;一七之半,他必使祭祀與供獻止息。那行毀壞可憎的如飛而來,並且有忿怒傾在那行毀壞的身上,直到所定的結局。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在一七之期,他必與許多人堅立盟約;一七之半,他必使獻祭與供獻止息。那施行毀滅的可憎之物必立在聖殿裏,直到所定的結局傾倒在那行毀滅者的身上。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在一七之期,他必與許多人堅立盟約;一七之半,他必使獻祭與供獻止息。那施行毀滅的可憎之物必立在聖殿裏,直到所定的結局傾倒在那行毀滅者的身上。」
  • 當代譯本
    那王必與許多人締結一七之久的盟約。一七之半,他必終止祭牲和供物,並且設立帶來毀滅的可憎之物,直到所定的結局臨到這惡者。」
  • 呂振中譯本
    一個七之內、他必跟許多人堅定盟約;一個七之一半、他必使宰祭和素祭止息;代替這祭獻的必是個可憎者、使聖地荒涼者,直到毁滅之事、鐵定之事、傾倒在那使聖地荒涼者身上為止。』
  • 中文標準譯本
    他將與許多人訂立一個『七』之久的堅固盟約;而在半個『七』的時候,他將使祭物和供物止息。在那些可憎者的羽翼上,必出現一個帶來荒涼的人,直到那被註定的滅絕傾瀉在這帶來荒涼的人身上。」
  • 文理和合譯本
    彼與多人將立堅約、歷至七日、一七之間、使祭祀與祭品俱息、殘賊者藉可憎之翼而來、且有忿怒、傾於行毀滅者、至於所定之末期、
  • 文理委辦譯本
    最後七日、主必與眾民立約、七日之間、祭祀將不復行、殘賊可惡之物、立於聖地、所定之災、必有應驗、終至荒蕪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    一七之間、彼與多人定約、一七之半間、將使祭祀與獻禮咸息、殘賊可惡之物、必立於聖所、必立於聖所或作必立於聖所之墻待所定之災、盡降於行毀滅者、行毀滅者或作受毀滅者
  • New International Version
    He will confirm a covenant with many for one‘ seven.’ In the middle of the‘ seven’ he will put an end to sacrifice and offering. And at the temple he will set up an abomination that causes desolation, until the end that is decreed is poured out on him.”
  • New International Reader's Version
    A covenant will be put into effect with many people for one‘ week.’ In the middle of the‘ week’ sacrifices and offerings will come to an end. And at the temple a hated thing that destroys will be set up. It will remain until that ruler who will come is destroyed. Then he will experience what the Lord has ordered.”
  • English Standard Version
    And he shall make a strong covenant with many for one week, and for half of the week he shall put an end to sacrifice and offering. And on the wing of abominations shall come one who makes desolate, until the decreed end is poured out on the desolator.”
  • New Living Translation
    The ruler will make a treaty with the people for a period of one set of seven, but after half this time, he will put an end to the sacrifices and offerings. And as a climax to all his terrible deeds, he will set up a sacrilegious object that causes desecration, until the fate decreed for this defiler is finally poured out on him.”
  • Christian Standard Bible
    He will make a firm covenant with many for one week, but in the middle of the week he will put a stop to sacrifice and offering. And the abomination of desolation will be on a wing of the temple until the decreed destruction is poured out on the desolator.”
  • New American Standard Bible
    And he will confirm a covenant with the many for one week, but in the middle of the week he will put a stop to sacrifice and grain offering; and on the wing of abominations will come the one who makes desolate, until a complete destruction, one that is decreed, gushes forth on the one who makes desolate.”
  • New King James Version
    Then he shall confirm a covenant with many for one week; But in the middle of the week He shall bring an end to sacrifice and offering. And on the wing of abominations shall be one who makes desolate, Even until the consummation, which is determined, Is poured out on the desolate.”
  • American Standard Version
    And he shall make a firm covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease; and upon the wing of abominations shall come one that maketh desolate; and even unto the full end, and that determined, shall wrath be poured out upon the desolate.
  • Holman Christian Standard Bible
    He will make a firm covenant with many for one week, but in the middle of the week he will put a stop to sacrifice and offering. And the abomination of desolation will be on a wing of the temple until the decreed destruction is poured out on the desolator.”
  • King James Version
    And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the midst of the week he shall cause the sacrifice and the oblation to cease, and for the overspreading of abominations he shall make[ it] desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.
  • New English Translation
    He will confirm a covenant with many for one week. But in the middle of that week he will bring sacrifices and offerings to a halt. On the wing of abominations will come one who destroys, until the decreed end is poured out on the one who destroys.”
  • World English Bible
    He will make a firm covenant with many for one week. In the middle of the week he will cause the sacrifice and the offering to cease. On the wing of abominations will come one who makes desolate; and even to the full end, and that determined, wrath will be poured out on the desolate.”

交叉引用

  • 馬太福音 24:15
    “當你們看見但以理先知所說的‘那造成荒涼的可憎者’,站在聖地的時候(讀者必須領悟),
  • 路加福音 21:20
    “當你們看見耶路撒冷被軍隊圍困的時候,就知道它荒涼的日子近了。
  • 但以理書 12:11
    從廢除常獻祭,並設立那使地荒涼的可憎的像的時候起,必有一千二百九十天。
  • 以賽亞書 10:22-23
    以色列啊!你的人民雖然像海沙那樣多,卻只有餘剩的人可以歸回,因為滅絕的事已經定了,公義必如洪水氾濫。主萬軍之耶和華必在全地之中,作成已定的毀滅之事。
  • 馬可福音 13:14
    “當你們看見‘那造成荒涼的可憎者’,站在不該站的地方(讀者必須領悟),那時,住在猶太的應當逃到山上;
  • 但以理書 11:36
    “那王必任意而行,自高自大,超過所有的神,又說一些怪誕的話攻擊萬神之神。他必行事順利,直到神的忿怒完畢;因為所定的事必會實現。
  • 耶利米書 32:40-42
    我要和他們立永遠的約,我必不離開他們,必使他們得到福樂;我也必把敬畏我的心賜給他們,使他們不會離開我。我必喜歡他們,使他們得到福樂;我必全心全意、真誠地把他們栽種在這地上。’“因為耶和華這樣說:‘我怎樣使這一切大災禍臨到這人民,我也必照樣使我應許他們的福樂臨到他們。
  • 但以理書 8:13
    我聽見一位聖者在說話,又有一位聖者問他:“這個關於除掉常獻的祭,和引致毀壞的罪過,以及踐踏聖所和聖民(“聖民”和8:10~11的“天象”原文是同一個字)的異象,要到幾時呢?”
  • 以賽亞書 55:3
    你們要側耳而聽,要到我這裡來;你們要聽,就可以存活;我必與你們立永遠的約,就是應許賜給大衛的那確實的慈愛。
  • 以賽亞書 28:22
    現在,你們不可再譏笑了,免得捆綁你們的繩索綁得更緊,因為我從主萬軍之耶和華那裡聽到,決定要在全地上施行毀滅的事。
  • 加拉太書 3:13-17
    基督替我們受了咒詛,就救贖我們脫離了律法的咒詛,因為經上記著:“凡掛在木頭上的,都是受咒詛的。”這樣,亞伯拉罕所蒙的福,就在耶穌基督裡臨到外族人,使我們因著信,可以領受所應許的聖靈。弟兄們,我照著人的常理說:一個立好了的約,雖然是人所立的,卻沒有人可以廢棄或增加。那些應許本來是給亞伯拉罕和他的後裔的。神並沒有說“給眾後裔”,好像指著多數;而是說“給你的一個後裔”,指著一個,就是基督。我要這樣說,神預先立好的約,那四百三十年後才有的律法,不能把它廢掉,使那應許落空。
  • 希伯來書 13:20-21
    願賜平安的神,就是那憑著永約的血,把群羊的大牧人我們的主耶穌,從死人中領出來的那一位,在一切善事上成全你們,好使你們遵行他的旨意;又藉著耶穌基督在我們裡面,行他所喜悅的事。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
  • 希伯來書 9:15-20
    因此,他作了新約的中保,藉著他的死,使人在前約之下的過犯得到救贖,就叫那些蒙召的人,得著永遠基業的應許。凡有遺囑(“遺囑”或譯:“約”,與17節同),必須證實立遺囑的人死了;因為人死了,遺囑才能確立,立遺囑的人還活著的時候,遺囑決不生效。因此,前約並不是沒有用血立的:當日摩西按照律法,向所有人民宣布了各樣的誡命,就拿牛犢(好些抄本在此有“和山羊”)的血和水,用朱紅色的羊毛與牛膝草,灑在律法書上和人民身上,說:“這就是神規定你們立約的血。”
  • 以西結書 16:60-63
    “‘但我仍要記念在你年幼的時候與你所立的約,也要與你堅立永遠的約。你接納你姊姊和你妹妹回來的時候,你就會想起你所行的,並要自覺慚愧;我要把她們賜給你作女兒,但這並不是出於我與你所立的約。我要堅立我與你所立的約,你就知道我是耶和華,好使你在我赦免你所行的一切時,就會回想,自覺慚愧,並且因你所受的羞辱不再開口。這是主耶和華的宣告。’”
  • 詩篇 69:22-28
    願他們的筵席在他們面前變為網羅、報應和陷阱(按照《馬索拉文本》,“報應和陷阱”應作“在他們平安的時候,變為陷阱”;現參照《七十士譯本》翻譯。又按照《他耳根》或譯:“願他們的平安祭筵變為陷阱”)。願他們的眼睛昏花,不能看見;願他們的腰不停地戰抖。求你把你的惱怒傾倒在他們身上,使你的烈怒追上他們。願他們的住處變為荒場;願他們的帳幕無人居住。因為他們迫害你所擊打的人,嘲笑你所擊傷的人的痛苦。願你在他們的懲罰上加上懲罰,不容他們在你面前得稱為義。願他們的名字從生命冊上被塗抹,不要讓他們和義人一同被記錄。
  • 羅馬書 15:8-9
    我說,基督為了神的真理,成了受割禮的人的僕人,為的是要證實對祖先的應許,使外族人因著所蒙的憐憫榮耀神;如經上所記:“因此我要在列邦中稱讚你,歌頌你的名。”
  • 申命記 29:18-29
    恐怕你們中間有男人或女人,家族或支派,今日心裡偏離了耶和華我們的神,去事奉那些國的神,又恐怕你們中間有惡根,生出毒草和苦堇來;如果人聽了這咒詛的話,心裡仍然自誇說:‘我雖然照著頑梗的心而行,使好人和惡人一起滅亡,我還有平安。’耶和華必不肯饒恕他;耶和華的怒氣和憤恨必向這人發作,這書上所寫的一切咒詛都要降在那人身上,耶和華也必從天下塗抹他的名。耶和華必照著寫在這律法書上的約的一切咒詛,把他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受災禍。“後代的人,就是你們以後興起來的子孫,和從遠方來的外族人,看見了這地的災難和耶和華降與這地的疾病,又看見了遍地有硫磺,有鹽鹵,有火燒,沒有播種,沒有出產,寸草不生,好像耶和華在烈怒和怒火中毀滅的所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁一樣,看見了這些的人和萬國的人都要問:‘耶和華為甚麼向這地這樣行呢?為甚麼大發烈怒呢?’人就必回答:‘是因為他們離棄了耶和華他們列祖的神的約,就是耶和華把他們從埃及地領出來的時候,與他們所立的;去事奉別的神,向他們叩拜,就是他們不認識的神,也是耶和華沒有給他們指定要拜的神;所以耶和華向這地大發烈怒,把這書上所寫的一切咒詛都降在這地上;於是耶和華在烈怒、忿怒和大怒中,把他們從他們的地土拔出來,丟在別的地方,像今天一樣。’“奧祕的事,是屬於耶和華我們的神的,只有顯露的事,是永遠屬於我們和我們子孫的,好叫我們遵行這律法上的一切話。”
  • 羅馬書 5:15
    但恩賞和過犯是截然不同的;如果因著那一人的過犯,眾人都死了,神的恩典和這一人耶穌基督在恩典裡的賞賜,對眾人就更加豐盛了。
  • 申命記 31:28-29
    你們要把你們各支派的眾長老和官長都召集到我這裡來,我好把這些話說給他們聽,並且呼天喚地對他們作證。因為我知道我死了以後,你們必完全敗壞,偏離我吩咐你們的道路;在末後的日子必有災禍臨到你們身上,因為你們必行耶和華看為惡的事,以你們手所作的事,惹他發怒。”
  • 申命記 4:26-28
    我今日就呼天喚地向你們作證,你們必在過約旦河取得為業的地上迅速滅亡;你們必不能在那地長久生存,必全被消滅。耶和華必使你們分散在萬民中;在耶和華要領你們所到的萬國中,你們剩下的人數必不多。在那裡你們必事奉人手所做的神,就是用木頭石頭做成的,不能看、不能聽、不能吃、不能聞的神。
  • 羅馬書 5:19
    因著那一人的悖逆,眾人就被列為罪人;照樣,因著這一人的順服,眾人也被列為義人了。
  • 希伯來書 8:8-13
    可是神指責他們,說:“看哪,主說,日子要到了,我要與以色列家和猶大家訂立新約。這新約不像從前我拉他們祖先的手,領他們出埃及的日子與他們所立的約。因為他們沒有遵守我的約,我就不理會他們。這是主說的。主說:‘因為在那些日子以後,我要與以色列家所立的約是這樣:我要把我的律法放在他們的心思裡面,寫在他們的心上。我要作他們的神,他們要作我的子民。他們各人必不用教導自己的鄰居,和自己的同胞,說:你要認識主。因為所有的人,從最小到最大的,都必認識我。我也要寬恕他們的不義,決不再記著他們的罪惡。’”神既然說到新的約,就是把前約當作舊的了;那變成陳舊衰老的,就快要消逝了。
  • 馬太福音 26:28
    這是我的血,是為立約的,為許多人流出來,使罪得赦。
  • 帖撒羅尼迦前書 2:15-16
    這些猶太人殺了主耶穌和眾先知,又把我們趕出來。他們得不到神的喜悅,並且和所有的人作對,阻撓我們向外族人傳道,不讓他們得救,以致惡貫滿盈。神的忿怒終必臨到他們身上。
  • 希伯來書 6:13-18
    神應許亞伯拉罕的時候,因為沒有比自己更大的可以指著起誓,他就指著自己起誓,說:“我必定賜福給你,必定使你的後裔繁多。”這樣,亞伯拉罕耐心等待,終於獲得了所應許的。因為人起誓都是指著比自己大的起誓。這誓言就了結了他們中間的一切糾紛,作為保證。照樣,神定意向那些承受應許的人,更清楚地表明他的旨意是不更改的,就用起誓作保證。這兩件事是不能更改的,因為神是決不說謊的。因此,我們這些逃進避難所的人,就大得安慰,抓緊那擺在我們面前的盼望。
  • 耶利米書 31:31-34
    “看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),我要與以色列家和猶大家訂立新的約。這新約不像從前我拉他們祖先的手,領他們出埃及地的日子,與他們所立的約;我雖然是他們的丈夫,他們卻違背了我的約。”這是耶和華的宣告。“但那些日子以後,我要與以色列家所立的約是這樣(這是耶和華的宣告):我要把我的律法放在他們裡面,寫在他們的心裡。我要作他們的神,他們要作我的子民。他們各人必不再教導自己的鄰舍和自己的同胞,說:‘你們要認識耶和華。’因為所有的人,從最小到最大的都必認識我。我也要赦免他們的罪孽,不再記著他們的罪惡。”這是耶和華的宣告。
  • 羅馬書 11:26
    這樣,全以色列都要得救,如經上所記:“拯救者必從錫安出來,除掉雅各家的不敬虔的心;
  • 申命記 28:15-68
    “但是,如果你不聽從耶和華你神的話,不謹守遵行我今日吩咐你的一切誡命和律例,以下這一切咒詛就必臨到你身上,把你趕上。你在城裡必受咒詛,在田間也必受咒詛。你的籃子和摶麵盆都必受咒詛。你身所生的、土地所出的、牛生殖的和羊所產的,都必受咒詛。你出必受咒詛,你入也必受咒詛。“耶和華必在你手所作的一切事上,使咒詛、紛亂和責備臨到你身上,直到你被消滅,速速地滅亡,因為你行惡,離棄了我的緣故。耶和華必使瘟疫隨著你,直到他把你從你進去得為業的地上滅絕了。耶和華必用癆病、熱病、炎症、瘧疾、乾旱、旱風和霉爛打擊你;它們必追趕你,直到你滅亡。你頭上的天必變成銅,你腳下的地必變成鐵。耶和華必使你地上的雨水變為飛沙塵土,從天上下到你身上,直到你被消滅。耶和華必使你在仇敵面前被擊敗;你從一條路出去攻擊他們,必在他們面前從七條路逃跑;你必成為天下萬國驚駭的對象。你的屍體必成為空中的飛鳥和地上的走獸的食物;必沒有人來把牠們嚇走。“耶和華必用埃及人的瘡、痔漏、牛皮癬、紅疹打擊你,這是你不能醫治的。耶和華必用癲狂、眼瞎、心亂打擊你;你必在中午的時候摸索,好像瞎子在黑暗中摸索一樣;你的道路必不亨通;你必日日受欺壓、被搶奪,沒有人拯救你。你和女子訂了婚,別人必和她同寢;你建造房屋,必不得住在裡面;你栽種葡萄園,必不得享用它的果子。你的牛在你眼前被宰了,你必不得吃牠的肉;你的驢從你面前被搶奪了,必不歸還給你;你的羊群交給了你的仇敵,必沒有人拯救。你的兒女必被交給別國的民,你必親眼看見,日日為他們焦慮;你必無能為力。你土地的出產和你勞碌得來的一切,都必被你不認識的民族吃盡;你必常常受壓迫和壓制;你因親眼看見的,必要瘋狂。耶和華必用毒瘡打擊你的雙膝和雙腿,由踵至頂,使你無法醫治。耶和華必把你和你所立統治你的君王,領到你和你的列祖都不認識的國那裡去;在那裡你必事奉別的神,就是木頭石頭所做的神。在耶和華要領你去的各民族中,你必成為使人驚駭、使人嘲笑和諷刺的對象。“你帶到田間的種子雖然很多,但收進來的卻很少,因為蝗蟲把它吞吃了。你栽種修理葡萄園,必不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因為蟲子把它吃盡了。你全境必有橄欖樹,卻沒有油抹身,因為你的橄欖還未成熟就脫落了。你必生兒養女,卻不是屬你的,因為他們都要被擄去。你所有的樹木和你土地的出產,都必被害蟲吃光。住在你中間的寄居者必漸漸高升,比你高而又高;你必漸漸下降,低而又低。他要借給你,你卻不能借給他;他必作頭,你必作尾。這一切咒詛必臨到你,必追趕你,必把你追上,直到你被消滅,因為你不聽從耶和華你的神的話,沒有遵守他吩咐你的誡命和律例。這些咒詛必在你和你的後裔身上成為異蹟和奇事,直到永遠。因為你在這樣富足的時候,沒有以歡樂和高興的心來事奉耶和華你的神,所以你必在飢餓、乾渴、赤身露體和缺乏之中,去事奉耶和華派來攻擊你的仇敵;他必把鐵軛放在你的頸項上,直到把你消滅。“耶和華必從遠方,從地極把一國的民帶來,像鷹一般飛來攻擊你;這民的語言你不會聽;這民臉無羞恥,不顧老年人的情面,也不恩待青年人。他們必吞吃你牲畜所生的和你土地所產的,直到把你消滅;必不給你留下五穀、新酒和油、幼小的牛,以及肥嫩的羊,直到使你滅亡為止。他們必把你圍困在你的各城裡,直到在你的全境內你所倚靠高大和堅固的城牆都被攻陷;他們必把你圍困在耶和華你的神賜給你的全地的各城裡。你在仇敵圍困和窘迫你的時候,要吃你身所生的,就是吃耶和華你的神賜給你的兒女的肉。你們中間溫柔嫩弱的男人,必敵視自己的兄弟、懷中的妻子和餘剩的兒女;甚至在你的仇敵圍困和窘迫你在各城裡的時候,他要吃自己兒女的肉,卻不肯分給他們任何人,因為他沒有甚麼剩下的。你們中間溫柔嬌嫩的婦人,素來因為溫柔嬌嫩不肯把腳掌踏在地上,現在必敵視自己懷中的丈夫和自己的兒女。她暗中把自己兩腿之間出來的胞衣,和自己生的兒女吃掉,因為在你的仇敵圍困和窘迫你在各城裡的時候,她甚麼都沒有了。“如果你不謹守遵行寫在這書上的這律法的一切話,不敬畏這榮耀和可畏的名,就是耶和華你的神,耶和華就必使你和你的後裔遭受奇災,就是大而長久的災,毒而長久的病。他必使你懼怕的埃及人的各種疾病都臨到你身上,緊緊地纏著你。又把這律法書上沒有記載的各樣災病,都降在你身上,直到你被消滅。你們以前雖然像天上的星那麼多,現在剩下的人數卻寥寥可數,因為你不聽從耶和華你的神的話。先前耶和華怎樣喜歡使你們得好處,使你們人數眾多,將來也必怎樣喜歡把你們滅亡,把你們消滅;你們必從要進去得為業的地上被拔除。耶和華必使你分散在萬民中,從地的這邊到地的那邊;在那裡你要事奉你和你的列祖不認識的別的神,就是木頭和石頭做的神。在那些國中,你必不得安息,也沒有腳掌歇息的地方;耶和華卻必使你在那裡心中發顫,眼目憔悴,精神頹廢。你未來的生命必懸而不定;你必晝夜恐懼,生命難保。因你心裡的懼怕驚恐和你眼中看見的景象,早晨你必說:‘但願現在是晚上!’晚上你必說:‘但願現在是早晨!’耶和華必用船把你送回埃及去,走我曾經告訴你,你不得再見的那條路;在那裡你們必賣身給你的仇敵作奴僕和作婢女,卻沒有人買。”
  • 申命記 32:19-44
    因為他的兒女激怒了神,耶和華看見了,就棄絕了他們,說:‘我必掩面不顧他們,要看看他們的結局怎樣;因為他們是乖曲的一代,心裡沒有信實的人。他們以不是神的神激動了我的憤恨,以虛無之物惹動了我的怒氣;我也以不是子民的人激動他們的憤恨,以愚昧的國民惹動他們的怒氣。因為在我的怒中有火燃燒起來,燒到陰間的深處,把大地和地的出產盡都吞滅,連山的根基也燒著了。我要把災禍加在他們身上,把我的箭向他們射盡。他們必因饑荒消瘦,被熱病和毒症消滅;我也要打發野獸用牙齒咬他們,和土中的蛇類用毒液害他們。外有刀劍,內有驚恐,使人喪亡,使少男少女,嬰孩和白髮老人,盡都喪亡。我原想:“我要把他們分散到各處,把他們的名號都從人間除滅。”但我懼怕仇人激動我,恐怕敵人誤會了,又恐怕他們說:“是我們的手高舉了,並不是耶和華作了這一切事。”’因為他們是缺乏計謀的國,他們心中沒有見識。如果你們有智慧,就可以明白這事,認清自己將來的結局了。如果不是他們的磐石把他們出賣了,如果不是耶和華把他們交出來,一人怎能追趕一千人,二人怎能使萬人逃跑呢?連我們的仇敵也自己斷定,他們的磐石不像我們的磐石。因為他們的葡萄樹,是所多瑪的葡萄樹所出的,是蛾摩拉的田地所生的;他們的葡萄是毒葡萄,每一掛都是苦的。他們的酒是大蛇的毒液,是虺蛇的劇毒。這不是貯藏在我這裡,封閉在我的寶庫中嗎?等到他們失足的時候,我要伸冤報應;因為他們遭遇災難的日子近了,那預備要臨到他們身上的事,必快快臨到。耶和華要為自己的子民伸冤,為自己的僕人難過,因為耶和華看見他們的能力已經消逝,為奴的或自由的都沒有剩下一人。他必說:‘他們的神在哪裡呢?他們投靠的磐石在哪裡呢?就是向來吃他們祭牲脂肪的,喝他們奠祭之酒的神在哪裡呢?讓他們興起來幫助你們吧,願他們保護你們吧!現在你們要知道,只有我是那一位,除我以外,並沒有別的神;我使人死,也使人活;我打傷,我也醫治;沒有人可以從我的手裡搶救出去。我向天舉手說:我活到永永遠遠;如果我磨亮了我的刀劍,如果我掌握了審判權,就必向我的仇敵伸冤,必向恨我的人報應。我要使我的箭飲血飲醉,就是被殺的人和被擄的人的血;我的刀劍要吃肉,就是吃仇敵長髮首領的肉。’列國啊,你們當與耶和華的子民一同歡呼,因為他要伸他僕人流血的冤,他要向他的仇人報復,他要救贖他的地和他的子民。”摩西和嫩的兒子約書亞前來,把這首詩歌的一切話都說給人民聽。
  • 路加福音 21:24
    他們將倒在刀下,被擄到各國,耶路撒冷必被外族人踐踏,直到外族人的日期滿足。
  • 申命記 30:17-18
    但是,如果你的心偏離了,不肯聽從,卻被人勾引,去敬拜和事奉別的神;我今日鄭重地告訴你們,你們必要滅亡;在你過約旦河,進去得為業的地上,你的年日必不長久。
  • 希伯來書 10:4-22
    因為公牛和山羊的血不能把罪除去。所以,基督到世上來的時候,就說:“祭品和禮物不是你所要的,你卻為我預備了身體。燔祭和贖罪祭,不是你所喜悅的;那時我說:‘看哪!我來了,經卷上已經記載我的事,神啊!我來是要遵行你的旨意。’”前面說:“祭品和禮物,燔祭和贖罪祭,不是你所要的,也不是你所喜悅的。”這些都是按照律法獻的;接著又說:“看哪!我來了,是要遵行你的旨意。”可見他廢除那先前的,為要建立那後來的。我們憑著這旨意,藉著耶穌基督一次獻上他的身體,就已經成聖。所有的祭司都是天天站著事奉,多次獻上同樣的祭品,那些祭品永遠不能把罪除去。唯有基督獻上了一次永遠有效的贖罪祭,就在神的右邊坐下來。此後,只是等待神把他的仇敵放在他的腳下,作他的腳凳。因為他獻上了一次的祭,就使那些成聖的人永遠得到完全。聖靈也向我們作見證,因為後來他說過:“主說:‘在那些日子以後,我要與他們所立的約是這樣:我要把我的律法放在他們的心思裡面,寫在他們的心上。’”又說:“我決不再記著他們的罪惡,和不法的行為。”這一切既然都赦免了,就不必再為罪獻祭了。所以,弟兄們!我們憑著耶穌的血,可以坦然無懼地進入至聖所。這進入的路,是他給我們開闢的,是一條通過幔子、又新又活的路,這幔子就是他的身體。我們既然有一位偉大的祭司治理神的家,我們良心的邪惡既然被灑淨,身體也用清水洗淨了,那麼,我們就應該懷著真誠的心和完備的信,進到神面前;
  • 利未記 26:14-46
    “但如果你們不聽從我,不遵行這一切誡命;如果你們棄絕我的律例,你們的心厭棄我的典章,不遵行我的一切誡命,違背我的約,我就要這樣待你們:我必命驚慌臨到你們,癆病熱病使你們眼目昏花,心靈憔悴;你們必徒然撒種,因為你們的仇敵必吃盡你們的出產。我向你們變臉,你們就敗在仇敵面前;恨惡你們的要管轄你們;雖然沒有人追趕,你們仍然逃跑。經過這些以後,如果你們還不聽從我,我就要因你們的罪加重七倍管教你們。我必粉碎你們誇耀的力量;我要使你們的天像鐵,你們的地像銅;你們的氣力徒然用盡;你們的地不出產,境內的樹也不結果實。“如果你們行事為人與我的心意相違,不肯聽從我,我就要按著你們的罪,使災禍加重七倍地臨到你們。打發野地的走獸到你們中間,奪去你們的兒女,殘害你們的牲畜,減少你們的人口,使你們的道路荒涼。“但如果你們經過這些事仍然不歸向我,行事仍與我的心意相違,我也要與你們作對,按著你們的罪,再加重七倍擊打你們;使刀劍臨到你們,報復背約的仇;聚集你們到城裡,好使我打發瘟疫在你們中間,把你們交在仇敵的手裡。我斷絕你們的糧食來源(“我斷絕你們的糧食來源”直譯是“我要折斷你們糧食的杖”)以後,十個女人要共用一個爐子給你們烤餅,她們配給定量的餅給你們;你們要吃,卻吃不飽。“如果你們經過這事,還是不聽從我,行事仍與我的心意相違,我就必發烈怒,與你們作對;我要按著你們的罪,再加重七倍管教你們。你們要吃自己兒子的肉,女兒的肉也要吃。我必毀壞你們的邱壇,砍倒你們的香壇,把你們的屍體扔在你們仆倒的偶像上面;我的心必厭棄你們。我必使你們的城市變為荒場,使你們的聖所荒涼;我也不聞你們馨香的祭。我要使地荒涼,連住在那裡的仇敵也驚奇。我要把你們分散在萬國中,我又拔出刀來追趕你們;你們的地成為荒涼,你們的城市變成荒場。“當那地荒涼,你們又住在仇敵之地的時候,地就享受安息;那地要休歇,享受安息。因為你們居住在那裡的時候,地不能在你們的安息年中享受安息,唯有在荒涼的日子,才可享安息。至於你們剩下的人,我必使他們在仇敵之地膽戰心驚;風吹落葉也會嚇跑他們;他們必逃跑,好像逃避刀劍一樣;雖然無人追趕,他們卻跌倒。雖然無人追趕,他們卻像面臨刀劍,彼此撞跌;你們在仇敵面前,不能站立得住。你們要在萬國中滅亡;仇敵之地必吞滅你們。你們剩下的人,必因自己的罪孽在仇敵之地消滅,也因犯了祖先的罪孽日漸衰弱。“那時他們就會承認自己的罪孽和他們祖先的罪孽,就是他們對我不忠的過犯,又承認因為行事與我的心意相違,以致我也與他們作對,把他們帶到他們的仇敵之地。如果他們未受割禮的心這樣謙卑下來,情願接受他們罪孽的刑罰,我就記念我與雅各所立的約,記念我與以撒所立的約,與亞伯拉罕所立的約;我也記念這地。他們會離開這地,地在荒涼無人的時候,就可以享受安息,同時他們要接受他們罪孽的刑罰,因為他們棄絕了我的典章,他們的心厭棄了我的律例。雖然這樣,他們住在仇敵之地的時候,我還是不棄絕他們,也不厭棄他們,不把他們滅絕,我不會違背我與他們所立的約;因為我是耶和華他們的神。因為他們的緣故,我要記念我與他們祖先所立的約;他們的祖先是我在列國眼前,從埃及地領出來的,為要作他們的神;我是耶和華。”這些是耶和華在西奈山,藉著摩西頒布他和以色列人之間的律例、典章和法則。
  • 馬太福音 27:51
    忽然,聖所裡的幔子從上到下裂成兩半;地面震動,石頭崩裂;
  • 以賽亞書 53:11
    他受了生命之苦以後,必看見光明,並且心滿意足;我的義僕必使許多人因認識他而得稱為義,他也必背負他們的罪孽。
  • 以賽亞書 42:6
    “我耶和華憑著公義呼召了你;我必緊拉著你的手,我必保護你,立你作人民的約,作列國的光,
  • 希伯來書 9:28
    照樣,基督為了擔當許多人的罪,也曾經一次把自己獻上;將來他還要再一次顯現,不是為擔當罪,而是要向那些熱切期待他的人成全救恩。