<< 다니엘 7:1 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做梦,见了脑中的异象,就记录这梦,述说其中的大意。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做梦,脑中看见异象,就记录这梦,述说其中的大意。
  • 和合本2010(神版-简体)
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做梦,脑中看见异象,就记录这梦,述说其中的大意。
  • 当代译本
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做了一个梦,脑中出现了异象,便把梦记录下来,讲述其中的大意。
  • 圣经新译本
    巴比伦王伯沙撒第一年,但以理躺在床上时,他作了一个梦,脑海中出现了异象;他就把那梦记录下来,把事情的重点述说出来。
  • 中文标准译本
    巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上做了一个梦,看见脑海中的异象。于是他写下了这梦,又述说这梦的概要。
  • 新標點和合本
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在牀上做夢,見了腦中的異象,就記錄這夢,述說其中的大意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做夢,腦中看見異象,就記錄這夢,述說其中的大意。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做夢,腦中看見異象,就記錄這夢,述說其中的大意。
  • 當代譯本
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做了一個夢,腦中出現了異象,便把夢記錄下來,講述其中的大意。
  • 聖經新譯本
    巴比倫王伯沙撒第一年,但以理躺在床上時,他作了一個夢,腦海中出現了異象;他就把那夢記錄下來,把事情的重點述說出來。
  • 呂振中譯本
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理作了一個夢、看見了他在床上他腦中所見的異象,就把那夢記錄下來,述說那事的大要。
  • 中文標準譯本
    巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做了一個夢,看見腦海中的異象。於是他寫下了這夢,又述說這夢的概要。
  • 文理和合譯本
    巴比倫王伯沙撒元年、但以理得夢、在牀見異象、遂書其夢、述其大畧、
  • 文理委辦譯本
    巴比倫王伯沙撒元年、但以理假寐於榻、得夢遂誌其事、以述於人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    巴比倫王伯沙撒元年、一日但以理寢於床時、得夢見異象、遂記其夢、述其事之大畧、
  • New International Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream, and visions passed through his mind as he was lying in bed. He wrote down the substance of his dream.
  • New International Reader's Version
    It was the first year that Belshazzar was king of Babylon. Daniel had a dream. He was lying in bed. In his dream, visions passed through his mind. He wrote down what he saw.
  • English Standard Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel saw a dream and visions of his head as he lay in his bed. Then he wrote down the dream and told the sum of the matter.
  • New Living Translation
    Earlier, during the first year of King Belshazzar’s reign in Babylon, Daniel had a dream and saw visions as he lay in his bed. He wrote down the dream, and this is what he saw.
  • Christian Standard Bible
    In the first year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had a dream with visions in his mind as he was lying in his bed. He wrote down the dream, and here is the summary of his account.
  • New American Standard Bible
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel saw a dream and visions in his mind as he lay on his bed; then he wrote the dream down and told the following summary of it.
  • New King James Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream and visions of his head while on his bed. Then he wrote down the dream, telling the main facts.
  • American Standard Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream with visions in his mind as he was lying in his bed. He wrote down the dream, and here is the summary of his account.
  • King James Version
    In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream,[ and] told the sum of the matters.
  • New English Translation
    In the first year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had a dream filled with visions while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion.
  • World English Bible
    In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head on his bed. Then he wrote the dream and told the sum of the matters.

交叉引用

  • 다니엘 4:5
    I had a dream that made me afraid. As I was lying in bed, the images and visions that passed through my mind terrified me. (niv)
  • 다니엘 5:1
    King Belshazzar gave a great banquet for a thousand of his nobles and drank wine with them. (niv)
  • 다니엘 1:17
    To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds. (niv)
  • 아모스 3:7
    Surely the Sovereign Lord does nothing without revealing his plan to his servants the prophets. (niv)
  • 예레미야 23:28
    Let the prophet who has a dream recount the dream, but let the one who has my word speak it faithfully. For what has straw to do with grain?” declares the Lord. (niv)
  • 요엘 2:28
    “ And afterward, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions. (niv)
  • 다니엘 7:15
    “ I, Daniel, was troubled in spirit, and the visions that passed through my mind disturbed me. (niv)
  • 욥기 33:14-16
    For God does speak— now one way, now another— though no one perceives it.In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on people as they slumber in their beds,he may speak in their ears and terrify them with warnings, (niv)
  • 하박국 2:2
    Then the Lord replied:“ Write down the revelation and make it plain on tablets so that a herald may run with it. (niv)
  • 요한계시록 1:19
    “ Write, therefore, what you have seen, what is now and what will take place later. (niv)
  • 다니엘 2:1
    In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams; his mind was troubled and he could not sleep. (niv)
  • 민수기 12:6
    he said,“ Listen to my words:“ When there is a prophet among you, I, the Lord, reveal myself to them in visions, I speak to them in dreams. (niv)
  • 창세기 46:2
    And God spoke to Israel in a vision at night and said,“ Jacob! Jacob!”“ Here I am,” he replied. (niv)
  • 다니엘 7:13
    “ In my vision at night I looked, and there before me was one like a son of man, coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient of Days and was led into his presence. (niv)
  • 사도행전 2:17-18
    “‘ In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your young men will see visions, your old men will dream dreams.Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. (niv)
  • 예레미야 36:4
    So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the Lord had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll. (niv)
  • 다니엘 2:28-29
    but there is a God in heaven who reveals mysteries. He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come. Your dream and the visions that passed through your mind as you were lying in bed are these:“ As Your Majesty was lying there, your mind turned to things to come, and the revealer of mysteries showed you what is going to happen. (niv)
  • 로마서 15:4
    For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope. (niv)
  • 고린도후서 12:1
    I must go on boasting. Although there is nothing to be gained, I will go on to visions and revelations from the Lord. (niv)
  • 예레미야 27:7
    All nations will serve him and his son and his grandson until the time for his land comes; then many nations and great kings will subjugate him. (niv)
  • 다니엘 5:22
    “ But you, Belshazzar, his son, have not humbled yourself, though you knew all this. (niv)
  • 에스겔 1:1
    In my thirtieth year, in the fourth month on the fifth day, while I was among the exiles by the Kebar River, the heavens were opened and I saw visions of God. (niv)
  • 다니엘 7:7
    “ After that, in my vision at night I looked, and there before me was a fourth beast— terrifying and frightening and very powerful. It had large iron teeth; it crushed and devoured its victims and trampled underfoot whatever was left. It was different from all the former beasts, and it had ten horns. (niv)
  • 다니엘 5:30
    That very night Belshazzar, king of the Babylonians, was slain, (niv)
  • 요한계시록 10:4
    And when the seven thunders spoke, I was about to write; but I heard a voice from heaven say,“ Seal up what the seven thunders have said and do not write it down.” (niv)
  • 창세기 15:1
    After this, the word of the Lord came to Abram in a vision:“ Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward.” (niv)
  • 이사야 8:1
    The Lord said to me,“ Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher- Shalal- Hash- Baz.” (niv)
  • 이사야 30:8
    Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness. (niv)
  • 다니엘 8:1
    In the third year of King Belshazzar’s reign, I, Daniel, had a vision, after the one that had already appeared to me. (niv)
  • 욥기 4:13
    Amid disquieting dreams in the night, when deep sleep falls on people, (niv)