<< Daniel 2:2 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    So the king sent for those who claimed to get knowledge by using magic. He also sent for those who practiced evil magic and those who studied the heavens. He wanted them to tell him what he had dreamed. They came in and stood in front of the king.
  • 新标点和合本
    王吩咐人将术士、用法术的、行邪术的,和迦勒底人召来,要他们将王的梦告诉王,他们就来站在王前。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    王吩咐人将术士、巫师、行邪术的和迦勒底人召来,要他们把王的梦告诉王;他们就来,站在王面前。
  • 和合本2010(神版-简体)
    王吩咐人将术士、巫师、行邪术的和迦勒底人召来,要他们把王的梦告诉王;他们就来,站在王面前。
  • 当代译本
    便派人召来术士、巫师、行法术的和占星家,为他解梦。他们都来到王面前。
  • 圣经新译本
    于是王吩咐人把术士、用法术的、行邪术的和迦勒底人都召来,要他们把王的梦告诉王。他们来了,站在王面前。
  • 中文标准译本
    于是王吩咐人召来术士、占卜者、行巫术的和迦勒底人,要他们把王的梦告诉王。他们就来了,站在王面前。
  • 新標點和合本
    王吩咐人將術士、用法術的、行邪術的,和迦勒底人召來,要他們將王的夢告訴王,他們就來站在王前。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    王吩咐人將術士、巫師、行邪術的和迦勒底人召來,要他們把王的夢告訴王;他們就來,站在王面前。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    王吩咐人將術士、巫師、行邪術的和迦勒底人召來,要他們把王的夢告訴王;他們就來,站在王面前。
  • 當代譯本
    便派人召來術士、巫師、行法術的和占星家,為他解夢。他們都來到王面前。
  • 聖經新譯本
    於是王吩咐人把術士、用法術的、行邪術的和迦勒底人都召來,要他們把王的夢告訴王。他們來了,站在王面前。
  • 呂振中譯本
    王吩咐人將學術士和用法術的、行邪術的、迦勒底博學的人、都召了來,將王的夢告訴王。他們就來,站在王面前。
  • 中文標準譯本
    於是王吩咐人召來術士、占卜者、行巫術的和迦勒底人,要他們把王的夢告訴王。他們就來了,站在王面前。
  • 文理和合譯本
    乃召巫人、術士卜筮、及迦勒底人咸至、為王說夢、眾入、立於王前、
  • 文理委辦譯本
    召諸博士賢人、巫覡太史、既至王前、王命、占夢、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王命召諸博士、術士、巫覡、及迦勒底人、欲彼以王所夢者示王、咸來立於王前、
  • New International Version
    So the king summoned the magicians, enchanters, sorcerers and astrologers to tell him what he had dreamed. When they came in and stood before the king,
  • English Standard Version
    Then the king commanded that the magicians, the enchanters, the sorcerers, and the Chaldeans be summoned to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
  • New Living Translation
    He called in his magicians, enchanters, sorcerers, and astrologers, and he demanded that they tell him what he had dreamed. As they stood before the king,
  • Christian Standard Bible
    So the king gave orders to summon the magicians, mediums, sorcerers, and Chaldeans to tell the king his dreams. When they came and stood before the king,
  • New American Standard Bible
    Then the king gave orders to call in the soothsayer priests, the conjurers, the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
  • New King James Version
    Then the king gave the command to call the magicians, the astrologers, the sorcerers, and the Chaldeans to tell the king his dreams. So they came and stood before the king.
  • American Standard Version
    Then the king commanded to call the magicians, and the enchanters, and the sorcerers, and the Chaldeans, to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the king gave orders to summon the diviner-priests, mediums, sorcerers, and Chaldeans to tell the king his dreams. When they came and stood before the king,
  • King James Version
    Then the king commanded to call the magicians, and the astrologers, and the sorcerers, and the Chaldeans, for to shew the king his dreams. So they came and stood before the king.
  • New English Translation
    The king issued an order to summon the magicians, astrologers, sorcerers, and wise men in order to explain his dreams to him. So they came and awaited the king’s instructions.
  • World English Bible
    Then the king commanded that the magicians, the enchanters, the sorcerers, and the Chaldeans be called to tell the king his dreams. So they came in and stood before the king.

交叉引用

  • Daniel 1:20
    He asked them for advice in matters that required wisdom and understanding. The king always found their answers to be the best. Other men in his kingdom claimed to get knowledge by using magic. But the answers of Daniel and his friends were ten times better than theirs.
  • Daniel 4:6
    So I commanded that all the wise men in Babylon be brought to me. I wanted them to tell me what my dream meant.
  • Genesis 41:8
    In the morning he was worried. So he sent for all the magicians and wise men of Egypt. Pharaoh told them his dreams. But no one could tell him what they meant.
  • Exodus 7:11
    Then Pharaoh sent for wise men and people who do evil magic. By doing their magic tricks, the Egyptian magicians did the same things Aaron had done.
  • Daniel 5:7
    The king sent for those who try to figure things out by using magic. He also sent for those who study the heavens. All of them were wise men in Babylon. Then the king spoke to them. He said,“ I want one of you to read this writing. I want you to tell me what it means. Whoever does this will be dressed in purple clothes. A gold chain will be put around his neck. And he will be made the third highest ruler in the kingdom.”
  • Daniel 2:10
    They answered the king,“ There is no one on earth who can do what you are asking! No king has ever asked for anything like that. Not even a king as great and mighty as you has asked for it. Those who get knowledge by using magic have never been asked to do what you are asking. And those who study the heavens haven’t been asked to do it either.
  • Isaiah 47:12-13
    “ So keep on casting your magic spells. Keep on practicing your evil magic. You have been doing those things ever since you were a child. Perhaps they will help you. Maybe they will scare your enemies away.All the advice you have received has only worn you out! Let those who study the heavens come forward. They claim to know what is going to happen by watching the stars every month. So let them save you from the trouble that is coming on you.
  • Deuteronomy 18:10-12
    Here are things you must not do. Don’t sacrifice your children in the fire to other gods. Don’t practice any kind of evil magic at all. Don’t use magic to try to explain the meaning of warnings in the sky or of any other signs. Don’t take part in worshiping evil powers.Don’t put a spell on anyone. Don’t get messages from those who have died. Don’t talk to the spirits of the dead. Don’t get advice from the dead.The Lord your God hates it when anyone does these things. The nations in the land he’s giving you do these things he hates. So he will drive out those nations to make room for you.
  • Isaiah 8:19
    There are people who get messages from those who have died. But these people only whisper words that are barely heard. Suppose someone tells you to ask for advice from these people. Shouldn’t you ask for advice from your God instead? Why should you get advice from dead people to help those who are alive?
  • Isaiah 19:3
    The people of Egypt will lose hope. I will keep them from doing what they plan to do. They will ask their gods for advice. They will turn to the spirits of dead people for help. They will go to people who get messages from those who have died. They will ask for advice from people who talk to the spirits of the dead.