<< Daniel 12:4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    But you, Daniel, keep this prophecy a secret; seal up the book until the time of the end, when many will rush here and there, and knowledge will increase.”
  • 新标点和合本
    但以理啊,你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有多人来往奔跑,知识就必增长。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但以理啊,你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有许多人往来奔跑,知识就必增长。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    但以理啊,你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有许多人往来奔跑,知识就必增长。”
  • 当代译本
    但以理啊,这些话要保密,要把这书封起来,直到末了。许多人必四处探究,因而知识必增多。”
  • 圣经新译本
    但以理啊!你要隐藏这些话,把这书密封,直到末期,必有许多人来往奔跑,知识增多。”
  • 中文标准译本
    但以理啊!你当隐藏这些话语,封住这书卷,直到末后的时期;必有许多人往来奔走,知识也必增多。”
  • 新標點和合本
    但以理啊,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時。必有多人來往奔跑,知識就必增長。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但以理啊,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時。必有許多人往來奔跑,知識就必增長。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但以理啊,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時。必有許多人往來奔跑,知識就必增長。」
  • 當代譯本
    但以理啊,這些話要保密,要把這書封起來,直到末了。許多人必四處探究,因而知識必增多。」
  • 聖經新譯本
    但以理啊!你要隱藏這些話,把這書密封,直到末期,必有許多人來往奔跑,知識增多。”
  • 呂振中譯本
    但你呢、但以理啊,你要把這些話封閉着,把這卷書密封着、到末了時期。而大眾們卻要跑來跑去追求、使知識增長。』
  • 中文標準譯本
    但以理啊!你當隱藏這些話語,封住這書卷,直到末後的時期;必有許多人往來奔走,知識也必增多。」
  • 文理和合譯本
    但以理歟、爾其封此言、鈐此書、以待末期、將有多人往來、世人增其識見、○
  • 文理委辦譯本
    爾但以理謹秘斯書、鈐之以印、末期既屆、眾將察之、益其識見、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾但以理、當謹秘此言、錄之於書、以書封緘、以待末期、眾將稽察、增益見識、○
  • New International Version
    But you, Daniel, roll up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge.”
  • New International Reader's Version
    But I want you to roll up this scroll, Daniel. Seal it until the time of the end. Many people will go here and there to increase their knowledge.”
  • English Standard Version
    But you, Daniel, shut up the words and seal the book, until the time of the end. Many shall run to and fro, and knowledge shall increase.”
  • Christian Standard Bible
    “ But you, Daniel, keep these words secret and seal the book until the time of the end. Many will roam about, and knowledge will increase.”
  • New American Standard Bible
    But as for you, Daniel, keep these words secret and seal up the book until the end of time; many will roam about, and knowledge will increase.”
  • New King James Version
    “ But you, Daniel, shut up the words, and seal the book until the time of the end; many shall run to and fro, and knowledge shall increase.”
  • American Standard Version
    But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ But you, Daniel, keep these words secret and seal the book until the time of the end. Many will roam about, and knowledge will increase.”
  • King James Version
    But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book,[ even] to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
  • New English Translation
    “ But you, Daniel, close up these words and seal the book until the time of the end. Many will dash about, and knowledge will increase.”
  • World English Bible
    But you, Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end. Many will run back and forth, and knowledge will be increased.”

交叉引用

  • Daniel 12:9
    But he said,“ Go now, Daniel, for what I have said is kept secret and sealed until the time of the end.
  • Revelation 22:10
    Then he instructed me,“ Do not seal up the prophetic words in this book, for the time is near.
  • Daniel 8:26
    “ This vision about the 2,300 evenings and mornings is true. But none of these things will happen for a long time, so keep this vision a secret.”
  • Daniel 8:17
    As Gabriel approached the place where I was standing, I became so terrified that I fell with my face to the ground.“ Son of man,” he said,“ you must understand that the events you have seen in your vision relate to the time of the end.”
  • Revelation 10:4
    When the seven thunders spoke, I was about to write. But I heard a voice from heaven saying,“ Keep secret what the seven thunders said, and do not write it down.”
  • Isaiah 29:18-19
    In that day the deaf will hear words read from a book, and the blind will see through the gloom and darkness.The humble will be filled with fresh joy from the Lord. The poor will rejoice in the Holy One of Israel.
  • Matthew 24:14
    And the Good News about the Kingdom will be preached throughout the whole world, so that all nations will hear it; and then the end will come.
  • Isaiah 8:16
    Preserve the teaching of God; entrust his instructions to those who follow me.
  • Isaiah 11:9
    Nothing will hurt or destroy in all my holy mountain, for as the waters fill the sea, so the earth will be filled with people who know the Lord.
  • Revelation 14:6-7
    And I saw another angel flying through the sky, carrying the eternal Good News to proclaim to the people who belong to this world— to every nation, tribe, language, and people.“ Fear God,” he shouted.“ Give glory to him. For the time has come when he will sit as judge. Worship him who made the heavens, the earth, the sea, and all the springs of water.”
  • Daniel 11:33
    “ Wise leaders will give instruction to many, but these teachers will die by fire and sword, or they will be jailed and robbed.
  • Zechariah 14:6-10
    On that day the sources of light will no longer shine,yet there will be continuous day! Only the Lord knows how this could happen. There will be no normal day and night, for at evening time it will still be light.On that day life giving waters will flow out from Jerusalem, half toward the Dead Sea and half toward the Mediterranean, flowing continuously in both summer and winter.And the Lord will be king over all the earth. On that day there will be one Lord— his name alone will be worshiped.All the land from Geba, north of Judah, to Rimmon, south of Jerusalem, will become one vast plain. But Jerusalem will be raised up in its original place and will be inhabited all the way from the Benjamin Gate over to the site of the old gate, then to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses.
  • Isaiah 32:3
    Then everyone who has eyes will be able to see the truth, and everyone who has ears will be able to hear it.
  • Daniel 12:13
    “ As for you, go your way until the end. You will rest, and then at the end of the days, you will rise again to receive the inheritance set aside for you.”
  • Daniel 11:40
    “ Then at the time of the end, the king of the south will attack the king of the north. The king of the north will storm out with chariots, charioteers, and a vast navy. He will invade various lands and sweep through them like a flood.
  • Daniel 10:1
    In the third year of the reign of King Cyrus of Persia, Daniel( also known as Belteshazzar) had another vision. He understood that the vision concerned events certain to happen in the future— times of war and great hardship.
  • Romans 10:18
    But I ask, have the people of Israel actually heard the message? Yes, they have:“ The message has gone throughout the earth, and the words to all the world.”
  • Isaiah 30:26
    The moon will be as bright as the sun, and the sun will be seven times brighter— like the light of seven days in one! So it will be when the Lord begins to heal his people and cure the wounds he gave them.