<< Daniel 12:4 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    “ But you, Daniel, keep these words secret and seal the book until the time of the end. Many will roam about, and knowledge will increase.”
  • 新标点和合本
    但以理啊,你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有多人来往奔跑,知识就必增长。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但以理啊,你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有许多人往来奔跑,知识就必增长。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    但以理啊,你要隐藏这话,封闭这书,直到末时。必有许多人往来奔跑,知识就必增长。”
  • 当代译本
    但以理啊,这些话要保密,要把这书封起来,直到末了。许多人必四处探究,因而知识必增多。”
  • 圣经新译本
    但以理啊!你要隐藏这些话,把这书密封,直到末期,必有许多人来往奔跑,知识增多。”
  • 中文标准译本
    但以理啊!你当隐藏这些话语,封住这书卷,直到末后的时期;必有许多人往来奔走,知识也必增多。”
  • 新標點和合本
    但以理啊,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時。必有多人來往奔跑,知識就必增長。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但以理啊,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時。必有許多人往來奔跑,知識就必增長。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但以理啊,你要隱藏這話,封閉這書,直到末時。必有許多人往來奔跑,知識就必增長。」
  • 當代譯本
    但以理啊,這些話要保密,要把這書封起來,直到末了。許多人必四處探究,因而知識必增多。」
  • 聖經新譯本
    但以理啊!你要隱藏這些話,把這書密封,直到末期,必有許多人來往奔跑,知識增多。”
  • 呂振中譯本
    但你呢、但以理啊,你要把這些話封閉着,把這卷書密封着、到末了時期。而大眾們卻要跑來跑去追求、使知識增長。』
  • 中文標準譯本
    但以理啊!你當隱藏這些話語,封住這書卷,直到末後的時期;必有許多人往來奔走,知識也必增多。」
  • 文理和合譯本
    但以理歟、爾其封此言、鈐此書、以待末期、將有多人往來、世人增其識見、○
  • 文理委辦譯本
    爾但以理謹秘斯書、鈐之以印、末期既屆、眾將察之、益其識見、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾但以理、當謹秘此言、錄之於書、以書封緘、以待末期、眾將稽察、增益見識、○
  • New International Version
    But you, Daniel, roll up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge.”
  • New International Reader's Version
    But I want you to roll up this scroll, Daniel. Seal it until the time of the end. Many people will go here and there to increase their knowledge.”
  • English Standard Version
    But you, Daniel, shut up the words and seal the book, until the time of the end. Many shall run to and fro, and knowledge shall increase.”
  • New Living Translation
    But you, Daniel, keep this prophecy a secret; seal up the book until the time of the end, when many will rush here and there, and knowledge will increase.”
  • Christian Standard Bible
    “ But you, Daniel, keep these words secret and seal the book until the time of the end. Many will roam about, and knowledge will increase.”
  • New American Standard Bible
    But as for you, Daniel, keep these words secret and seal up the book until the end of time; many will roam about, and knowledge will increase.”
  • New King James Version
    “ But you, Daniel, shut up the words, and seal the book until the time of the end; many shall run to and fro, and knowledge shall increase.”
  • American Standard Version
    But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
  • King James Version
    But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book,[ even] to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased.
  • New English Translation
    “ But you, Daniel, close up these words and seal the book until the time of the end. Many will dash about, and knowledge will increase.”
  • World English Bible
    But you, Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end. Many will run back and forth, and knowledge will be increased.”

交叉引用

  • Daniel 12:9
    He said,“ Go on your way, Daniel, for the words are secret and sealed until the time of the end.
  • Revelation 22:10
    He also said to me,“ Don’t seal the prophetic words of this book, because the time is near.
  • Daniel 8:26
    The vision of the evenings and the mornings that has been told is true. Now you must seal up the vision because it refers to many days in the future.”
  • Daniel 8:17
    So he approached where I was standing; when he came near, I was terrified and fell facedown.“ Son of man,” he said to me,“ understand that the vision refers to the time of the end.”
  • Revelation 10:4
    And when the seven thunders spoke, I was about to write. Then I heard a voice from heaven, saying,“ Seal up what the seven thunders said, and do not write it down!”
  • Isaiah 29:18-19
    On that day the deaf will hear the words of a document, and out of a deep darkness the eyes of the blind will see.The humble will have joy after joy in the Lord, and the poor people will rejoice in the Holy One of Israel.
  • Matthew 24:14
    This good news of the kingdom will be proclaimed in all the world as a testimony to all nations. And then the end will come.
  • Isaiah 8:16
    Bind up the testimony. Seal up the instruction among my disciples.
  • Isaiah 11:9
    None will harm or destroy another on My entire holy mountain, for the land will be as full of the knowledge of the Lord as the sea is filled with water.
  • Revelation 14:6-7
    Then I saw another angel flying high overhead, having the eternal gospel to announce to the inhabitants of the earth— to every nation, tribe, language, and people.He spoke with a loud voice:“ Fear God and give Him glory, because the hour of His judgment has come. Worship the Maker of heaven and earth, the sea and springs of water.”
  • Daniel 11:33
    Those who are wise among the people will give understanding to many, yet they will die by sword and flame, and be captured and plundered for a time.
  • Zechariah 14:6-10
    On that day there will be no light; the sunlight and moonlight will diminish.It will be a day known only to Yahweh, without day or night, but there will be light at evening.On that day living water will flow out from Jerusalem, half of it toward the eastern sea and the other half toward the western sea, in summer and winter alike.On that day Yahweh will become King over all the earth— Yahweh alone, and His name alone.All the land from Geba to Rimmon south of Jerusalem will be changed into a plain. But Jerusalem will be raised up and will remain on its site from the Benjamin Gate to the place of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.
  • Isaiah 32:3
    Then the eyes of those who see will not be closed, and the ears of those who hear will listen.
  • Daniel 12:13
    But as for you, go on your way to the end; you will rest, then rise to your destiny at the end of the days.”
  • Daniel 11:40
    “ At the time of the end, the king of the South will engage him in battle, but the king of the North will storm against him with chariots, horsemen, and many ships. He will invade countries and sweep through them like a flood.
  • Daniel 10:1
    In the third year of Cyrus king of Persia, a message was revealed to Daniel, who was named Belteshazzar. The message was true and was about a great conflict. He understood the message and had understanding of the vision.
  • Romans 10:18
    But I ask,“ Did they not hear?” Yes, they did: Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the inhabited world.
  • Isaiah 30:26
    The moonlight will be as bright as the sunlight, and the sunlight will be seven times brighter— like the light of seven days— on the day that the Lord bandages His people’s injuries and heals the wounds He inflicted.