<< 歌羅西書 3:8 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但現在你們要棄絕這一切的事,就是惱恨、憤怒、惡毒、毀謗和口中污穢的言語。
  • 新标点和合本
    但现在你们要弃绝这一切的事,以及恼恨、忿怒、恶毒、毁谤,并口中污秽的言语。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但现在你们要弃绝这一切的事,就是恼恨、愤怒、恶毒、毁谤和口中污秽的言语。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但现在你们要弃绝这一切的事,就是恼恨、愤怒、恶毒、毁谤和口中污秽的言语。
  • 当代译本
    但现在必须杜绝这一切的恶事,如怒气、愤恨、恶毒、毁谤和污言秽语。
  • 圣经新译本
    但现在你们要除去忿怒、恼怒、恶毒、毁谤,以及粗言秽语这一切事。
  • 中文标准译本
    但如今,你们也要脱去一切暴怒、愤恨、恶毒、毁谤,以及从你们口中所出的污秽的话;
  • 新標點和合本
    但現在你們要棄絕這一切的事,以及惱恨、忿怒、惡毒、毀謗,並口中污穢的言語。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但現在你們要棄絕這一切的事,就是惱恨、憤怒、惡毒、毀謗和口中污穢的言語。
  • 當代譯本
    但現在必須杜絕這一切的惡事,如怒氣、憤恨、惡毒、毀謗和污言穢語。
  • 聖經新譯本
    但現在你們要除去忿怒、惱怒、惡毒、毀謗,以及粗言穢語這一切事。
  • 呂振中譯本
    但如今呢、你們也要把一切都脫去了:脫去忿怒、暴怒、惡毒;從你們口中脫去毁謗和可恥的話。
  • 中文標準譯本
    但如今,你們也要脫去一切暴怒、憤恨、惡毒、毀謗,以及從你們口中所出的汙穢的話;
  • 文理和合譯本
    今則宜去一切忿怒、暴戾、狠毒、謗讟、穢言、
  • 文理委辦譯本
    今則去忿怒、暴戾、而謗讟淫辭、不出於口、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    今當去此一切、以及忿怒、怨恨、暴戾、謗讟並口中淫穢之詞、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今望爾等毅然棄絕、亦望蕩滌憤怒嫉恨、舉凡謗誹之言、污穢之語、
  • New International Version
    But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
  • New International Reader's Version
    But now here are the kinds of things you must also get rid of. You must get rid of anger, rage, hate and lies. Let no dirty words come out of your mouths.
  • English Standard Version
    But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth.
  • New Living Translation
    But now is the time to get rid of anger, rage, malicious behavior, slander, and dirty language.
  • Christian Standard Bible
    But now, put away all the following: anger, wrath, malice, slander, and filthy language from your mouth.
  • New American Standard Bible
    But now you also, rid yourselves of all of them: anger, wrath, malice, slander, and obscene speech from your mouth.
  • New King James Version
    But now you yourselves are to put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth.
  • American Standard Version
    but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:
  • Holman Christian Standard Bible
    But now you must also put away all the following: anger, wrath, malice, slander, and filthy language from your mouth.
  • King James Version
    But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
  • New English Translation
    But now, put off all such things as anger, rage, malice, slander, abusive language from your mouth.
  • World English Bible
    but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.

交叉引用

  • 以弗所書 4:29
    一句壞話也不可出口,只要隨着需要說造就人的好話,讓聽見的人得益處。
  • 以弗所書 4:22
    你們要脫去從前的行為,脫去舊我;這舊我是因私慾的迷惑而漸漸敗壞的。
  • 雅各書 1:20-21
    因為人的怒氣並不能實現上帝的義。所以,你們要除去一切的污穢和累積的惡毒,要存溫柔的心領受所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。
  • 以弗所書 4:26
    即使生氣也不要犯罪;不可含怒到日落,
  • 箴言 29:22
    好生氣的人挑起爭端,暴怒的人多多犯錯。
  • 歌羅西書 3:5
    所以,要治死你們在地上的肢體;就如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪婪-貪婪就是拜偶像。
  • 希伯來書 12:1
    所以,既然我們有這許多見證人如同雲彩圍繞着我們,就該卸下各樣重擔和緊緊纏累的罪,以堅忍的心奔那擺在我們前頭的路程,
  • 歌羅西書 3:9
    不要彼此說謊,因為你們已經脫去舊人和舊人的行為,
  • 以弗所書 5:4
    淫詞、妄語和粗俗的俏皮話都不合宜;總要說感謝的話。
  • 以弗所書 4:31-32
    一切苦毒、憤怒、惱恨、嚷鬧、毀謗,和一切的惡毒都要從你們中間除掉。要仁慈相待,存憐憫的心,彼此饒恕,正如上帝在基督裏饒恕了你們一樣。
  • 彼得前書 2:1
    所以,你們要除去一切的惡毒,一切詭詐、假善、嫉妒,和一切毀謗的話。
  • 哥林多後書 12:20
    我怕我再來的時候,見你們不合我所期望的,而你們見我也不合你們所期望的。我怕有紛爭、嫉妒、憤怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、動亂的事。
  • 哥林多前書 3:3
    因為你們仍是屬肉體的。你們中間有嫉妒、紛爭,這豈不是屬乎肉體,照着世人的樣子生活嗎?
  • 馬太福音 5:22
    但是我告訴你們:凡向弟兄動怒的,必須受審判;凡罵弟兄是廢物的,必須受議會的審判;凡罵弟兄是白痴的,必須遭受地獄的火。
  • 猶大書 1:8
    照樣,這些做夢的人也污穢身體,輕慢掌權者,毀謗眾尊榮者。
  • 詩篇 37:8
    當止住怒氣,離棄憤怒;不要心懷不平,以致作惡。
  • 加拉太書 5:15
    你們要謹慎,你們若相咬相吞,恐怕要彼此消滅了。
  • 羅馬書 13:13
    行事為人要端正,好像在白晝行走。不可荒宴醉酒;不可好色淫蕩;不可紛爭嫉妒。
  • 雅各書 3:14-16
    你們心裏若懷着惡毒的嫉妒和自私,就不可自誇,不可說謊話抵擋真理。這樣的智慧不是從上頭下來的,而是屬地上的,屬情慾的,屬鬼魔的。在何處有嫉妒、自私,在何處就有動亂和各樣的壞事。
  • 提摩太前書 1:20
    其中有許米乃和亞歷山大,我已經把他們交給撒但,讓他們學會不再褻瀆。
  • 箴言 17:14
    紛爭掀起,如同缺口的水;因此,爭端尚未爆發就當制止。
  • 雅各書 2:7
    毀謗為你們求告時所奉的尊名的,不就是他們嗎?
  • 馬可福音 7:22
    姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、淫蕩、嫉妒、毀謗、驕傲、狂妄。
  • 彼得後書 2:18
    他們說虛妄誇大的話,用肉體的情慾和淫蕩的事引誘那些剛脫離錯謬生活的人。
  • 雅各書 3:4-6
    再看船隻,雖然甚大,又被強風猛吹,只用小小的舵就隨着掌舵的意思轉動。同樣,舌頭是小肢體,卻能說大話。看哪,最小的火能點燃最大的樹林。舌頭就是火。在我們百體中,舌頭是個不義的世界,能玷污全身,也能燒燬生命的輪子,而且是被地獄的火點燃的。
  • 加拉太書 5:26
    不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。
  • 提摩太前書 1:13
    我從前是褻瀆、迫害、侮慢上帝的人;然而我還蒙了憐憫,因為我是在不信、不明白的時候做的。
  • 加拉太書 5:20
    拜偶像、行邪術、仇恨、紛爭、忌恨、憤怒、自私、分派、結黨、
  • 啟示錄 16:9
    人被炎熱所烤,就褻瀆那有權掌管這些災難的上帝的名,他們沒有悔改,也沒有把榮耀歸給上帝。
  • 提摩太後書 2:23-24
    但要棄絕那愚拙無知的辯論,因為你知道這等事只會引起爭辯。主的僕人不可爭辯,只要溫和待人,善於教導,恆心忍耐,
  • 利未記 24:11-16
    以色列婦人的兒子詛咒,褻瀆了聖名。有人把他送到摩西那裏。他的母親名叫示羅密,是但支派底伯利的女兒。他們把這人收押在監裏,等候耶和華指示的話。耶和華吩咐摩西說:「把那詛咒的人帶到營外。凡聽見的人都要把手放在他頭上,全會眾要用石頭打死他。你要吩咐以色列人說:凡詛咒上帝的,必要擔當自己的罪。褻瀆耶和華名的,必被處死;全會眾必須用石頭打死他。無論是寄居的,是本地人,他褻瀆聖名的時候必被處死。
  • 箴言 19:19
    暴怒的人必受懲罰,你若救他,必須再救。
  • 猶大書 1:13
    是海裏的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有漆黑的幽暗永遠為他們保留着。
  • 彼得後書 2:7
    只搭救了那常為惡人的淫蕩憂傷的義人羅得-