主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歌羅西書 3:25
>>
本节经文
文理和合譯本
夫行非義者、必反受非義、而無所偏視也、
新标点和合本
那行不义的必受不义的报应;主并不偏待人。
和合本2010(上帝版-简体)
行不义的人必受不义的报应;主并不偏待人。
和合本2010(神版-简体)
行不义的人必受不义的报应;主并不偏待人。
当代译本
凡作恶的人终必自食恶果,因为上帝不偏待人。
圣经新译本
但那些不义的人,必按他所行的不义受报应。主并不偏待人。
中文标准译本
要知道,那行不义的,将要照着他所行的不义来领受回报;主是不偏待人的。
新標點和合本
那行不義的必受不義的報應;主並不偏待人。
和合本2010(上帝版-繁體)
行不義的人必受不義的報應;主並不偏待人。
和合本2010(神版-繁體)
行不義的人必受不義的報應;主並不偏待人。
當代譯本
凡作惡的人終必自食惡果,因為上帝不偏待人。
聖經新譯本
但那些不義的人,必按他所行的不義受報應。主並不偏待人。
呂振中譯本
那行不義的、必按着他所行的不義去得回報應:主不以貌取人。
中文標準譯本
要知道,那行不義的,將要照著他所行的不義來領受回報;主是不偏待人的。
文理委辦譯本
凡行非義、必受非義之報、蓋上帝不分彼此焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡行非義者、必受非義之報、蓋主不偏視人也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋惡人所作之孽、必受報應;天主固大公廓如、不徇私情也。
New International Version
Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.
New International Reader's Version
Anyone who does wrong will be paid back for what they do. God treats everyone the same.
English Standard Version
For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.
New Living Translation
But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites.
Christian Standard Bible
For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favoritism.
New American Standard Bible
For the one who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.
New King James Version
But he who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no partiality.
American Standard Version
For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
Holman Christian Standard Bible
For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favoritism.
King James Version
But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
New English Translation
For the one who does wrong will be repaid for his wrong, and there are no exceptions.
World English Bible
But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
交叉引用
使徒行傳 10:34
彼得啟口曰、我誠知上帝不以貌取人、
羅馬書 2:11
蓋上帝不偏視人也、
哥林多後書 5:10
蓋我眾必顯於基督座前、各依身之所行、或善或惡而受報、○
申命記 10:17
蓋爾上帝耶和華、為萬神之神、萬主之主、惟皇上帝、有能可畏、不偏視、不受賄、
帖撒羅尼迦前書 4:6
勿踰閑、欺乃兄弟、凡如此者、主必報之、如我昔告爾而證之也、
申命記 1:17
鞫時、毋行偏視、無論貴賤、必聽其詞、不可畏人、蓋鞫事屬上帝也、事遇難斷、則呈我聽之、
歷代志下 19:7
當寅畏耶和華、慎爾所為、因我上帝耶和華無不義、不偏視、不受賄也、
以弗所書 6:9
主之待僕、亦當如是、勿恐嚇之、蓋知彼與爾之主在天、不以貌視人也、○
彼得前書 1:17
爾若籲不以貌視人、依行而鞫之父、則旅居斯世、自當儆惕、
哥林多前書 6:7-8
夫爾曹相訟、其失已甚、盍寧受枉受虧乎、乃反作枉作虧、且於兄弟也、
希伯來書 2:2
蓋由天使所言若果鞏固、凡干犯不順者、皆受義報、
利未記 19:15
聽訟之際、勿行非義、勿偏袒貧乏、勿重視權勢、宜秉公以行鞫、
約伯記 34:19
況不偏視王公、不歧視貧富者乎、蓋皆其所造也、
約伯記 37:24
故人畏之、惟有慧心之人、上帝不之顧也、
歌羅西書 4:1
主宜以公平待僕、知在天爾亦有主也、○
撒母耳記下 14:14
吾儕必死、如水傾地、不能復收、上帝不奪人命、乃設法俾亡者得免驅逐、
路加福音 20:21
遂問曰、夫子、我知爾所言所誨皆正、不以貌取人、誠以上帝之道誨人也、
猶大書 1:16
斯人依慾而行、訾議怨尤、口出誇張、為利判人、○
腓利門書 1:18
若彼有枉爾負爾者、則歸之於我、我將償之、