主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歌羅西書 3:25
>>
本节经文
新标点和合本
那行不义的必受不义的报应;主并不偏待人。
和合本2010(上帝版-简体)
行不义的人必受不义的报应;主并不偏待人。
和合本2010(神版-简体)
行不义的人必受不义的报应;主并不偏待人。
当代译本
凡作恶的人终必自食恶果,因为上帝不偏待人。
圣经新译本
但那些不义的人,必按他所行的不义受报应。主并不偏待人。
中文标准译本
要知道,那行不义的,将要照着他所行的不义来领受回报;主是不偏待人的。
新標點和合本
那行不義的必受不義的報應;主並不偏待人。
和合本2010(上帝版-繁體)
行不義的人必受不義的報應;主並不偏待人。
和合本2010(神版-繁體)
行不義的人必受不義的報應;主並不偏待人。
當代譯本
凡作惡的人終必自食惡果,因為上帝不偏待人。
聖經新譯本
但那些不義的人,必按他所行的不義受報應。主並不偏待人。
呂振中譯本
那行不義的、必按着他所行的不義去得回報應:主不以貌取人。
中文標準譯本
要知道,那行不義的,將要照著他所行的不義來領受回報;主是不偏待人的。
文理和合譯本
夫行非義者、必反受非義、而無所偏視也、
文理委辦譯本
凡行非義、必受非義之報、蓋上帝不分彼此焉、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡行非義者、必受非義之報、蓋主不偏視人也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋惡人所作之孽、必受報應;天主固大公廓如、不徇私情也。
New International Version
Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.
New International Reader's Version
Anyone who does wrong will be paid back for what they do. God treats everyone the same.
English Standard Version
For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.
New Living Translation
But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites.
Christian Standard Bible
For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favoritism.
New American Standard Bible
For the one who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and that without partiality.
New King James Version
But he who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no partiality.
American Standard Version
For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
Holman Christian Standard Bible
For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong he has done, and there is no favoritism.
King James Version
But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
New English Translation
For the one who does wrong will be repaid for his wrong, and there are no exceptions.
World English Bible
But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
交叉引用
使徒行傳 10:34
彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人。 (cunpt)
羅馬書 2:11
因為神不偏待人。 (cunpt)
哥林多後書 5:10
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按着本身所行的,或善或惡受報。 (cunpt)
申命記 10:17
因為耶和華-你們的神-他是萬神之神,萬主之主,至大的神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受賄賂。 (cunpt)
帖撒羅尼迦前書 4:6
不要一個人在這事上越分,欺負他的弟兄;因為這一類的事,主必報應,正如我預先對你們說過、又切切囑咐你們的。 (cunpt)
申命記 1:17
審判的時候,不可看人的外貌;聽訟不可分貴賤,不可懼怕人,因為審判是屬乎神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裏,我就判斷。』 (cunpt)
歷代志下 19:7
現在你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事;因為耶和華-我們的神沒有不義,不偏待人,也不受賄賂。」 (cunpt)
以弗所書 6:9
你們作主人的,待僕人也是一理,不要威嚇他們。因為知道,他們和你們同有一位主在天上;他並不偏待人。 (cunpt)
彼得前書 1:17
你們既稱那不偏待人、按各人行為審判人的主為父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子, (cunpt)
哥林多前書 6:7-8
你們彼此告狀,這已經是你們的大錯了。為甚麼不情願受欺呢?為甚麼不情願吃虧呢?你們倒是欺壓人、虧負人,況且所欺壓所虧負的就是弟兄。 (cunpt)
希伯來書 2:2
那藉着天使所傳的話既是確定的;凡干犯悖逆的都受了該受的報應。 (cunpt)
利未記 19:15
「你們施行審判,不可行不義;不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按着公義審判你的鄰舍。 (cunpt)
約伯記 34:19
他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。 (cunpt)
約伯記 37:24
所以,人敬畏他;凡自以為心中有智慧的人,他都不顧念。 (cunpt)
歌羅西書 4:1
你們作主人的,要公公平平地待僕人,因為知道你們也有一位主在天上。 (cunpt)
撒母耳記下 14:14
我們都是必死的,如同水潑在地上,不能收回。神並不奪取人的性命,乃設法使逃亡的人不致成為趕出、回不來的。 (cunpt)
路加福音 20:21
奸細就問耶穌說:「夫子,我們曉得你所講所傳都是正道,也不取人的外貌,乃是誠誠實實傳神的道。 (cunpt)
猶大書 1:16
這些人是私下議論,常發怨言的,隨從自己的情慾而行,口中說誇大的話,為得便宜諂媚人。 (cunpt)
腓利門書 1:18
他若虧負你,或欠你甚麼,都歸在我的帳上; (cunpt)