<< Colossians 3:17 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
  • 新标点和合本
    无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。
  • 当代译本
    你们无论做什么事、说什么话,都要奉主耶稣的名而行,并借着祂感谢父上帝。
  • 圣经新译本
    凡你们所作的,无论是言语或行为,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。
  • 中文标准译本
    你们无论做什么,或在言语上或在行为上,都要奉主耶稣的名,藉着他感谢父神。
  • 新標點和合本
    無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉着他感謝父神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉着他感謝父上帝。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉着他感謝父神。
  • 當代譯本
    你們無論做什麼事、說什麼話,都要奉主耶穌的名而行,並藉著祂感謝父上帝。
  • 聖經新譯本
    凡你們所作的,無論是言語或行為,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。
  • 呂振中譯本
    凡你們所作的、無論是甚麼、在言語上或行為上、都要奉主耶穌的名去作,藉着他而感謝父上帝。
  • 中文標準譯本
    你們無論做什麼,或在言語上或在行為上,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。
  • 文理和合譯本
    凡所言所行、悉宜以主耶穌名為之、且由之謝父上帝焉、○
  • 文理委辦譯本
    所言所行、必為主耶穌名而為之、亦賴耶穌謝父上帝矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡爾所為、無論所言所行、皆當為主耶穌之名而為之、且賴主耶穌謝父天主、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡所言所行、皆須以主耶穌名義為之、且因彼而致謝於天主聖父焉。
  • New International Version
    And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • New International Reader's Version
    Do everything you say or do in the name of the Lord Jesus. Always give thanks to God the Father through Christ.
  • English Standard Version
    And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • New Living Translation
    And whatever you do or say, do it as a representative of the Lord Jesus, giving thanks through him to God the Father.
  • Christian Standard Bible
    And whatever you do, in word or in deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • New American Standard Bible
    Whatever you do in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks through Him to God the Father.
  • New King James Version
    And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through Him.
  • American Standard Version
    And whatsoever ye do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • King James Version
    And whatsoever ye do in word or deed,[ do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
  • New English Translation
    And whatever you do in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
  • World English Bible
    Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.

交叉引用

  • 1 Corinthians 10 31
    Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for God’s glory.
  • Colossians 3:23
    Whatever you do, do it enthusiastically, as something done for the Lord and not for men,
  • Proverbs 3:6
    think about Him in all your ways, and He will guide you on the right paths.
  • Ephesians 5:20
    giving thanks always for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
  • 1 Peter 4 11
    If anyone speaks, it should be as one who speaks God’s words; if anyone serves, it should be from the strength God provides, so that God may be glorified through Jesus Christ in everything. To Him belong the glory and the power forever and ever. Amen.
  • 2 Chronicles 31 20-2 Chronicles 31 21
    Hezekiah did this throughout all Judah. He did what was good and upright and true before the Lord his God.He was diligent in every deed that he began in the service of God’s temple, in the instruction and the commands, in order to seek his God, and he prospered.
  • Hebrews 13:15
    Therefore, through Him let us continually offer up to God a sacrifice of praise, that is, the fruit of our lips that confess His name.
  • 1 Thessalonians 5 18
    Give thanks in everything, for this is God’s will for you in Christ Jesus.
  • 1 Peter 2 5
    you yourselves, as living stones, are being built into a spiritual house for a holy priesthood to offer spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
  • Romans 14:6-8
    Whoever observes the day, observes it for the honor of the Lord. Whoever eats, eats for the Lord, since he gives thanks to God; and whoever does not eat, it is for the Lord that he does not eat it, yet he thanks God.For none of us lives to himself, and no one dies to himself.If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. Therefore, whether we live or die, we belong to the Lord.
  • 1 Peter 2 9
    But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, a people for His possession, so that you may proclaim the praises of the One who called you out of darkness into His marvelous light.
  • Micah 4:5
    Though all the peoples each walk in the name of their gods, we will walk in the name of Yahweh our God forever and ever.
  • 1 John 3 18
    Little children, we must not love with word or speech, but with truth and action.
  • Acts 19:17
    This became known to everyone who lived in Ephesus, both Jews and Greeks. Then fear fell on all of them, and the name of the Lord Jesus was magnified.
  • Acts 4:30
    while You stretch out Your hand for healing, signs, and wonders to be performed through the name of Your holy Servant Jesus.”
  • Philippians 2:11
    and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
  • 1 Thessalonians 4 1-1 Thessalonians 4 2
    Finally then, brothers, we ask and encourage you in the Lord Jesus, that as you have received from us how you must walk and please God— as you are doing— do so even more.For you know what commands we gave you through the Lord Jesus.
  • Philippians 1:11
    filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.
  • Colossians 1:12
    giving thanks to the Father, who has enabled you to share in the saints’ inheritance in the light.
  • Colossians 2:7
    rooted and built up in Him and established in the faith, just as you were taught, overflowing with gratitude.
  • 2 Thessalonians 2 17
    encourage your hearts and strengthen you in every good work and word.
  • Matthew 28:19
    Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
  • 1 John 2 23
    No one who denies the Son can have the Father; he who confesses the Son has the Father as well.
  • Romans 1:8
    First, I thank my God through Jesus Christ for all of you because the news of your faith is being reported in all the world.
  • Ephesians 1:17
    I pray that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, would give you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him.
  • Hebrews 1:5
    For to which of the angels did He ever say, You are My Son; today I have become Your Father, or again, I will be His Father, and He will be My Son?
  • 1 Thessalonians 1 1
    Paul, Silvanus, and Timothy: To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ. Grace to you and peace.