主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歌羅西書 2:9
>>
本节经文
新标点和合本
因为神本性一切的丰盛都有形有体地居住在基督里面,
和合本2010(上帝版-简体)
因为上帝本性一切的丰盛都有形有体地居住在基督里面;
和合本2010(神版-简体)
因为神本性一切的丰盛都有形有体地居住在基督里面;
当代译本
因为上帝完全的神性有形有体地蕴藏在基督里,
圣经新译本
因为神本性的一切丰盛,都有形有体地住在基督里面,
中文标准译本
这是因为神本性的一切丰盛完美都有形有体地居住在基督里面;
新標點和合本
因為神本性一切的豐盛都有形有體地居住在基督裏面,
和合本2010(上帝版-繁體)
因為上帝本性一切的豐盛都有形有體地居住在基督裏面;
和合本2010(神版-繁體)
因為神本性一切的豐盛都有形有體地居住在基督裏面;
當代譯本
因為上帝完全的神性有形有體地蘊藏在基督裡,
聖經新譯本
因為神本性的一切豐盛,都有形有體地住在基督裡面,
呂振中譯本
因為神格之無限完全是以「身體」之形態居住在基督裏面的;
中文標準譯本
這是因為神本性的一切豐盛完美都有形有體地居住在基督裡面;
文理和合譯本
蓋上帝性體之充盛、悉寓其身、
文理委辦譯本
上帝盛德、悉在基督、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋天主之盛德、具備在基督內、如有形然、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋天主之神性、實全寓於基督之身。
New International Version
For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form,
New International Reader's Version
God’s whole nature is living in Christ in human form.
English Standard Version
For in him the whole fullness of deity dwells bodily,
New Living Translation
For in Christ lives all the fullness of God in a human body.
Christian Standard Bible
For the entire fullness of God’s nature dwells bodily in Christ,
New American Standard Bible
For in Him all the fullness of Deity dwells in bodily form,
New King James Version
For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily;
American Standard Version
for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily,
Holman Christian Standard Bible
For the entire fullness of God’s nature dwells bodily in Christ,
King James Version
For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.
New English Translation
For in him all the fullness of deity lives in bodily form,
World English Bible
For in him all the fullness of the Deity dwells bodily,
交叉引用
約翰福音 1:14
道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。 (cunpt)
歌羅西書 1:19
因為父喜歡叫一切的豐盛在他裏面居住。 (cunpt)
約翰福音 10:30
我與父原為一。」 (cunpt)
提摩太前書 3:16
大哉,敬虔的奧祕,無人不以為然!就是神在肉身顯現,被聖靈稱義,被天使看見,被傳於外邦,被世人信服,被接在榮耀裏。 (cunpt)
約翰福音 10:38
我若行了,你們縱然不信我,也當信這些事,叫你們又知道又明白父在我裏面,我也在父裏面。」 (cunpt)
約翰福音 14:9-10
耶穌對他說:「腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我嗎?人看見了我,就是看見了父;你怎麼說『將父顯給我們看』呢?我在父裏面,父在我裏面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑着自己說的,乃是住在我裏面的父做他自己的事。 (cunpt)
以賽亞書 7:14
因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利。 (cunpt)
約翰一書 5:20
我們也知道,神的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的,我們也在那位真實的裏面,就是在他兒子耶穌基督裏面。這是真神,也是永生。 (cunpt)
約翰福音 14:20
到那日,你們就知道我在父裏面,你們在我裏面,我也在你們裏面。 (cunpt)
約翰福音 17:21
使他們都合而為一。正如你父在我裏面,我在你裏面,使他們也在我們裏面,叫世人可以信你差了我來。 (cunpt)
馬太福音 1:23
說:必有童女懷孕生子;人要稱他的名為以馬內利。(以馬內利翻出來就是「神與我們同在」。) (cunpt)
歌羅西書 2:2-3
要叫他們的心得安慰,因愛心互相聯絡,以致豐豐足足在悟性中有充足的信心,使他們真知神的奧祕,就是基督;所積蓄的一切智慧知識,都在他裏面藏着。 (cunpt)
路加福音 3:22
聖靈降臨在他身上,形狀彷彿鴿子;又有聲音從天上來,說:「你是我的愛子,我喜悅你。」 (cunpt)
哥林多後書 5:19
這就是神在基督裏,叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。 (cunpt)
提多書 2:13
等候所盼望的福,並等候至大的神和我們救主耶穌基督的榮耀顯現。 (cunpt)
1約翰福音 5:7
(cunpt)
約翰福音 2:21
但耶穌這話是以他的身體為殿。 (cunpt)