主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歌罗西书 2:17
>>
本节经文
圣经新译本
这些不过是将来的事的影子,那真体却是属于基督的。
新标点和合本
这些原是后事的影儿;那形体却是基督。
和合本2010(上帝版-简体)
这些原是未来的事的影子,真体却是属基督的。
和合本2010(神版-简体)
这些原是未来的事的影子,真体却是属基督的。
当代译本
这些都不过是将来之事的影子,那真实的本体是基督。
中文标准译本
这些不过是将来之事的影子,而实体却属于基督。
新標點和合本
這些原是後事的影兒;那形體卻是基督。
和合本2010(上帝版-繁體)
這些原是未來的事的影子,真體卻是屬基督的。
和合本2010(神版-繁體)
這些原是未來的事的影子,真體卻是屬基督的。
當代譯本
這些都不過是將來之事的影子,那真實的本體是基督。
聖經新譯本
這些不過是將來的事的影子,那真體卻是屬於基督的。
呂振中譯本
這一些原是以後之事的影兒,真體乃是屬基督的。
中文標準譯本
這些不過是將來之事的影子,而實體卻屬於基督。
文理和合譯本
此皆後事之影、其形乃屬基督、
文理委辦譯本
凡若此、影也、其形、後也、形即基督、
施約瑟淺文理新舊約聖經
此皆為後事之影、而其形即基督也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此等事僅係後事之虛影、而其真體則屬於基督。
New International Version
These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.
New International Reader's Version
They are only a shadow of the things to come. But what is real is found in Christ.
English Standard Version
These are a shadow of the things to come, but the substance belongs to Christ.
New Living Translation
For these rules are only shadows of the reality yet to come. And Christ himself is that reality.
Christian Standard Bible
These are a shadow of what was to come; the substance is Christ.
New American Standard Bible
things which are only a shadow of what is to come; but the substance belongs to Christ.
New King James Version
which are a shadow of things to come, but the substance is of Christ.
American Standard Version
which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.
Holman Christian Standard Bible
These are a shadow of what was to come; the substance is the Messiah.
King James Version
Which are a shadow of things to come; but the body[ is] of Christ.
New English Translation
these are only the shadow of the things to come, but the reality is Christ!
World English Bible
which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.
交叉引用
希伯来书 10:1
律法既然是以后要来的美好事物的影子,不是本体的真象,就不能凭着每年献同样的祭品,使那些进前来的人得到完全。
希伯来书 8:5
这些祭司所供奉的职事,不过是天上的事物的副本和影像,就如摩西将要造会幕的时候,神曾经警告他说:“你要留心,各样物件,都要照着在山上指示你的样式去作。”
希伯来书 9:9
这第一进会幕是现今的时代的预表,其实所献的礼物和祭品,都不能使敬拜的人在良心上得到完全。
约翰福音 1:17
律法是藉着摩西颁布的,恩典和真理却是藉着耶稣基督而来的。
希伯来书 4:1-11
所以,那进入安息的应许,既然还给我们留着,我们就应该战战兢兢,恐怕我们中间有人象是被淘汰了。因为有福音传给我们,像传给他们一样,只是他们所听见的道,对他们没有益处,因为他们没有用信心与所听见的打成一片(“没有用信心与所听见的打成一片”,有古卷作“没有用信心与听从这道的人打成一片”)。然而我们信了的人,就可以进入那安息。正如神所说:“我在烈怒中起誓说,他们绝不可进入我的安息!”其实神的工作,从创立世界以来已经完成了。因为论到第七日,他在圣经某一处说:“在第七日神歇了他的一切工作。”但在这里又说:“他们绝不可进入我的安息。”既然这安息还留着要让一些人进去,但那些以前听过福音的人,因为不顺从不得进去;所以神就再定一个日子,就是过了很久以后,藉着大卫所说的“今天”,就像前面引用过的:“如果你们今天听从他的声音,就不要硬着心。”如果约书亚已经使他们享受了安息,神后来就不会再提到别的日子了。这样看来,为了神的子民,必定另外有一个“安息日”的安息保留下来。因为那进入神安息的人,就歇了自己的工作,好像神歇了自己的工作一样。所以,我们要竭力进入那安息,免得有人随着那不顺从的样子就跌倒了。
马太福音 11:28-29
你们所有劳苦担重担的人哪,到我这里来吧!我必使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们应当负我的轭,向我学习,你们就必得着心灵的安息;