<< Amos 9:10 >>

本节经文

  • King James Version
    All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us.
  • 新标点和合本
    我民中的一切罪人说:‘灾祸必追不上我们,也迎不着我们。’他们必死在刀下。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我子民中所有的罪人,就是那些说‘灾祸必不靠近,必不追上我们’的,都必死在刀下。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我子民中所有的罪人,就是那些说‘灾祸必不靠近,必不追上我们’的,都必死在刀下。”
  • 当代译本
    在我的子民中,所有夸口说‘灾祸不会追上我们,也不会迎面而来’的罪人,都要死在刀下。
  • 圣经新译本
    我民中所有犯罪的人,就是那些说:‘灾祸必不临近、追上我们’的人,他们必死在刀下。
  • 新標點和合本
    我民中的一切罪人說:災禍必追不上我們,也迎不着我們。他們必死在刀下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我子民中所有的罪人,就是那些說『災禍必不靠近,必不追上我們』的,都必死在刀下。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我子民中所有的罪人,就是那些說『災禍必不靠近,必不追上我們』的,都必死在刀下。」
  • 當代譯本
    在我的子民中,所有誇口說『災禍不會追上我們,也不會迎面而來』的罪人,都要死在刀下。
  • 聖經新譯本
    我民中所有犯罪的人,就是那些說:‘災禍必不臨近、追上我們’的人,他們必死在刀下。
  • 呂振中譯本
    我人民中所有犯罪的人——就是那些說:「災禍必不能觸害着我們,不能碰着我們」的——這種人必死於刀劍之下。
  • 文理和合譯本
    我民中之罪人、自謂禍不及我、不臨於我、必死於刃、○
  • 文理委辦譯本
    閭閻之惡人、自謂禍不及己者、俱必亡於鋒刃、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我民中之罪人、自謂禍不及我、不臨我身、俱必亡於刃、
  • New International Version
    All the sinners among my people will die by the sword, all those who say,‘ Disaster will not overtake or meet us.’
  • New International Reader's Version
    All the sinners among my people will be killed by swords. They say,‘ Nothing bad will ever happen to us.’
  • English Standard Version
    All the sinners of my people shall die by the sword, who say,‘ Disaster shall not overtake or meet us.’
  • New Living Translation
    But all the sinners will die by the sword— all those who say,‘ Nothing bad will happen to us.’
  • Christian Standard Bible
    All the sinners among my people who say,“ Disaster will never overtake or confront us,” will die by the sword.
  • New American Standard Bible
    All the sinners of My people will die by the sword, Those who say,‘ The catastrophe will not overtake or confront us.’
  • New King James Version
    All the sinners of My people shall die by the sword, Who say,‘ The calamity shall not overtake nor confront us.’
  • American Standard Version
    All the sinners of my people shall die by the sword, who say, The evil shall not overtake nor meet us.
  • Holman Christian Standard Bible
    All the sinners among My people who say:“ Disaster will never overtake or confront us,” will die by the sword.
  • New English Translation
    All the sinners among my people will die by the sword– the ones who say,‘ Disaster will not come near, it will not confront us.’
  • World English Bible
    All the sinners of my people will die by the sword, who say,‘ Evil won’t overtake nor meet us.’

交叉引用

  • Amos 6:3
    Ye that put far away the evil day, and cause the seat of violence to come near;
  • Isaiah 33:14
    The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?
  • Matthew 3:10-12
    And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and[ with] fire:Whose fan[ is] in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.
  • Matthew 13:49-50
    So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
  • Psalms 10:11
    He hath said in his heart, God hath forgotten: he hideth his face; he will never see[ it].
  • Amos 6:1
    Woe to them[ that are] at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria,[ which are] named chief of the nations, to whom the house of Israel came!
  • Ezekiel 34:16-17
    I will seek that which was lost, and bring again that which was driven away, and will bind up[ that which was] broken, and will strengthen that which was sick: but I will destroy the fat and the strong; I will feed them with judgment.And[ as for] you, O my flock, thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.
  • Malachi 4:1
    For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
  • Ezekiel 20:38
    And I will purge out from among you the rebels, and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel: and ye shall know that I[ am] the LORD.
  • Malachi 3:15
    And now we call the proud happy; yea, they that work wickedness are set up; yea,[ they that] tempt God are even delivered.
  • Isaiah 56:12
    Come ye,[ say they], I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and tomorrow shall be as this day,[ and] much more abundant.
  • Jeremiah 18:18
    Then said they, Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.
  • Isaiah 5:19
    That say, Let him make speed,[ and] hasten his work, that we may see[ it]: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know[ it]!
  • Ecclesiastes 8:11
    Because sentence against an evil work is not executed speedily, therefore the heart of the sons of men is fully set in them to do evil.
  • Matthew 13:41-42
    The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
  • Zephaniah 3:11-13
    In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make[ them] afraid.
  • Isaiah 28:14-15
    Wherefore hear the word of the LORD, ye scornful men, that rule this people which[ is] in Jerusalem.Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves:
  • Zechariah 13:8-9
    And it shall come to pass,[ that] in all the land, saith the LORD, two parts therein shall be cut off[ and] die; but the third shall be left therein.And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It[ is] my people: and they shall say, The LORD[ is] my God.
  • Malachi 3:2-5
    But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he[ is] like a refiner’s fire, and like fullers’ soap:And he shall sit[ as] a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the LORD an offering in righteousness.Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in former years.And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in[ his] wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger[ from his right], and fear not me, saith the LORD of hosts.