主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
阿摩司书 8:7
>>
本节经文
圣经新译本
耶和华指着雅各所夸耀的起誓说:“我必永远记着他们所作的一切;
新标点和合本
耶和华指着雅各的荣耀起誓说:“他们的一切行为,我必永远不忘。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华指着雅各的骄傲起誓说:“他们这一切的行为,我必永远不忘。
和合本2010(神版-简体)
耶和华指着雅各的骄傲起誓说:“他们这一切的行为,我必永远不忘。
当代译本
耶和华凭以色列的荣耀起誓:“我决不会忘记你们的所作所为。
新標點和合本
耶和華指着雅各的榮耀起誓說:他們的一切行為,我必永遠不忘。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華指着雅各的驕傲起誓說:「他們這一切的行為,我必永遠不忘。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華指着雅各的驕傲起誓說:「他們這一切的行為,我必永遠不忘。
當代譯本
耶和華憑以色列的榮耀起誓:「我決不會忘記你們的所作所為。
聖經新譯本
耶和華指著雅各所誇耀的起誓說:“我必永遠記著他們所作的一切;
呂振中譯本
永恆主指着雅各的狂傲來起誓、說:『他們所作的一切事我都永久不會忘記。
文理和合譯本
耶和華指雅各之榮而誓曰、彼之所為、我永不忘、
文理委辦譯本
耶和華指雅各之顯榮而誓云、彼之所為、我永弗忘、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主指雅各之顯榮而誓或作雅各有榮之主指己而誓云、彼之所為、我永不忘、
New International Version
The Lord has sworn by himself, the Pride of Jacob:“ I will never forget anything they have done.
New International Reader's Version
People of Jacob, you are proud that the Lord is your God. But he has made a promise in his own name. He says,“ I will never forget anything Israel has done.
English Standard Version
The Lord has sworn by the pride of Jacob:“ Surely I will never forget any of their deeds.
New Living Translation
Now the Lord has sworn this oath by his own name, the Pride of Israel:“ I will never forget the wicked things you have done!
Christian Standard Bible
The LORD has sworn by the Pride of Jacob: I will never forget all their deeds.
New American Standard Bible
The Lord has sworn by the pride of Jacob,“ Indeed, I will never forget any of their deeds.
New King James Version
The Lord has sworn by the pride of Jacob:“ Surely I will never forget any of their works.
American Standard Version
Jehovah hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
Holman Christian Standard Bible
The Lord has sworn by the Pride of Jacob: I will never forget all their deeds.
King James Version
The LORD hath sworn by the excellency of Jacob, Surely I will never forget any of their works.
New English Translation
The LORD confirms this oath by the arrogance of Jacob:“ I swear I will never forget all you have done!
World English Bible
Yahweh has sworn by the pride of Jacob,“ Surely I will never forget any of their works.
交叉引用
阿摩司书 6:8
主耶和华指着自己起誓说:“我痛恨雅各所夸耀的,憎恶他的堡垒;我要把城市和城中的一切,都交给敌人。”这是耶和华万军的神的宣告。
何西阿书 8:13
他们喜爱献祭,献肉为祭,又拿来吃;耶和华却不喜悦他们。他必记得他们的罪孽,追讨他们的罪恶;他们必回到埃及去。
何西阿书 9:9
以法莲深深败坏,如同在基比亚的日子一般。神必记得他们的罪孽,惩罚他们的罪恶。
诗篇 10:11
他心里说:“神已经忘记了,他已经掩面,永远不看。”
何西阿书 7:2
他们心里并未想到,我记得他们的一切罪恶。他们所作的一切,现在都围绕他们,都在我面前。
诗篇 68:34
你们要承认能力是从神而来的,他的威荣是在以色列之上,他的能力显于穹苍。
诗篇 47:4
他为我们选择了我们的产业,就是他所爱的雅各的荣耀。(细拉)
路加福音 2:32
为要作外族人启示的光,和你民以色列的荣耀。”
撒母耳记上 15:2-3
万军之耶和华这样说:‘以色列人从埃及上来的时候,亚玛力人对他们所行的,在路上攻击他们的事,我必要惩罚。现在你要去攻打亚玛力人,彻底毁灭他们所有的一切,不可怜惜他们。无论男女、孩童,或吃奶的婴儿,牛羊、骆驼、驴子,都要杀死。’”
出埃及记 17:16
摩西又说:“向耶和华的旌旗举手,耶和华必世世代代和亚玛力人争战。”
耶利米书 17:1
“犹大的罪是用铁笔铭记的,是用金钢钻刻在他们的心版上,和他们(“他们”有古抄本作“你们”)祭坛的角上。
耶利米书 31:34
他们各人必不再教导自己的邻舍和自己的同胞,说:‘你们要认识耶和华。’因为所有的人,从最小到最大的都必认识我。我也要赦免他们的罪孽,不再记着他们的罪恶。”这是耶和华的宣告。
以赛亚书 43:25
“唯有我为自己的缘故,涂抹你的过犯,我也不再记念你的罪。
申命记 33:26-29
没有人像耶书仑的神,为了帮助你,他乘驾诸天,在他的威严中,他腾空行云。亘古的神是你的居所;他永久的膀臂在你以下。他把仇敌从你面前赶出去,他发令说:‘毁灭吧!’所以以色列可以安然居住,雅各的本源,独处在产五谷新酒之地;他的天也滴下甘露。以色列啊,你是有福的;有谁像你呢?你这蒙耶和华拯救的子民,他是帮助你的盾牌,他是你威严的刀剑。你的仇敌必向你屈服;你必践踏他们的背脊。”