主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 9:42
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。
新标点和合本
这事传遍了约帕,就有许多人信了主。
和合本2010(上帝版-简体)
这事传遍了约帕,就有许多人信了主。
和合本2010(神版-简体)
这事传遍了约帕,就有许多人信了主。
当代译本
这事传遍了整个约帕,许多人都信了主。
圣经新译本
这事传遍了约帕,就有很多人信了主。
中文标准译本
这事传遍了整个约帕,许多人就信了主。
新標點和合本
這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。
和合本2010(上帝版-繁體)
這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。
當代譯本
這事傳遍了整個約帕,許多人都信了主。
聖經新譯本
這事傳遍了約帕,就有很多人信了主。
呂振中譯本
全約帕知道了這事,就有許多人信服了主。
中文標準譯本
這事傳遍了整個約帕,許多人就信了主。
文理和合譯本
舉約帕皆知之、而信主者多矣、
文理委辦譯本
舉約帕知之、人多信主、
施約瑟淺文理新舊約聖經
舉約帕皆知之、有多人信主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
事傳約帕人多奉主。伯鐸祿留約帕多日、寓革工西門家。
New International Version
This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord.
New International Reader's Version
This became known all over Joppa. Many people believed in the Lord.
English Standard Version
And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
New Living Translation
The news spread through the whole town, and many believed in the Lord.
Christian Standard Bible
This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
New American Standard Bible
It became known all over Joppa, and many believed in the Lord.
New King James Version
And it became known throughout all Joppa, and many believed on the Lord.
American Standard Version
And it became known throughout all Joppa: and many believed on the Lord.
Holman Christian Standard Bible
This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
King James Version
And it was known throughout all Joppa; and many believed in the Lord.
New English Translation
This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
World English Bible
This became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.
交叉引用
約翰福音 11:45
於是來看馬利亞的猶太人中,有很多人見了耶穌所做的事,就信了他。
約翰福音 12:11
因為有許多猶太人為了拉撒路的緣故,開始背離他們,信了耶穌。
使徒行傳 9:35
凡住呂大和沙崙的人都看見了他,就歸向主。
約翰福音 11:4
耶穌聽見後卻說:「這病不至於死,而是為了神的榮耀,為要使神的兒子藉此得榮耀。」
使徒行傳 11:21
主的手與他們同在,信而歸主的人數很多。
約翰福音 12:44
耶穌喊着說:「信我的人不是信我,而是信差我來的那位。
使徒行傳 19:17-18
凡住在以弗所的,無論是猶太人是希臘人,都知道這件事,也都懼怕;主耶穌的名從此就更被尊為大了。許多已經信的人來承認並公開自己所行的事。