-
New English Translation
As he was going along, approaching Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
-
新标点和合本
扫罗行路,将到大马士革,忽然从天上发光,四面照着他;
-
和合本2010(上帝版-简体)
扫罗在途中,将到大马士革的时候,忽然有一道光从天上下来,四面照射着他,
-
和合本2010(神版-简体)
扫罗在途中,将到大马士革的时候,忽然有一道光从天上下来,四面照射着他,
-
当代译本
当他快到大马士革的时候,突然有一道光从天上射下来,四面照着他。
-
圣经新译本
他快到大马士革的时候,忽然有光从天上向他四面照射。
-
中文标准译本
当扫罗赶路,快到大马士革的时候,忽然有光从天上下来,四面照射他。
-
新標點和合本
掃羅行路,將到大馬士革,忽然從天上發光,四面照着他;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
掃羅在途中,將到大馬士革的時候,忽然有一道光從天上下來,四面照射着他,
-
和合本2010(神版-繁體)
掃羅在途中,將到大馬士革的時候,忽然有一道光從天上下來,四面照射着他,
-
當代譯本
當他快到大馬士革的時候,突然有一道光從天上射下來,四面照著他。
-
聖經新譯本
他快到大馬士革的時候,忽然有光從天上向他四面照射。
-
呂振中譯本
掃羅在走路,將近大馬色的時候、忽然有光從天上周圍閃爍地照射他。
-
中文標準譯本
當掃羅趕路,快到大馬士革的時候,忽然有光從天上下來,四面照射他。
-
文理和合譯本
行近大馬色、天忽有光環照之、
-
文理委辦譯本
行近大馬色、天忽有光、環照掃羅
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
掃羅行近大瑪色、忽自天有光環照之、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
既就道、將抵大馬士革、倏見天光環照、
-
New International Version
As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him.
-
New International Reader's Version
On his journey, Saul approached Damascus. Suddenly a light from heaven flashed around him.
-
English Standard Version
Now as he went on his way, he approached Damascus, and suddenly a light from heaven shone around him.
-
New Living Translation
As he was approaching Damascus on this mission, a light from heaven suddenly shone down around him.
-
Christian Standard Bible
As he traveled and was nearing Damascus, a light from heaven suddenly flashed around him.
-
New American Standard Bible
Now as he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him;
-
New King James Version
As he journeyed he came near Damascus, and suddenly a light shone around him from heaven.
-
American Standard Version
And as he journeyed, it came to pass that he drew nigh unto Damascus: and suddenly there shone round about him a light out of heaven:
-
Holman Christian Standard Bible
As he traveled and was nearing Damascus, a light from heaven suddenly flashed around him.
-
King James Version
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
-
World English Bible
As he traveled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.