主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 8:23
>>
本节经文
当代译本
我看得出你正因为嫉妒而心里充满了苦涩,被罪恶捆绑。”
新标点和合本
我看出你正在苦胆之中,被罪恶捆绑。”
和合本2010(上帝版-简体)
我看出你正在苦胆之中,被不义捆绑着。”
和合本2010(神版-简体)
我看出你正在苦胆之中,被不义捆绑着。”
圣经新译本
我看出你正在苦胆之中,邪恶捆绑着你。”
中文标准译本
因我看出你在苦毒的胆汁中,被不义所捆绑。”
新標點和合本
我看出你正在苦膽之中,被罪惡捆綁。」
和合本2010(上帝版-繁體)
我看出你正在苦膽之中,被不義捆綁着。」
和合本2010(神版-繁體)
我看出你正在苦膽之中,被不義捆綁着。」
當代譯本
我看得出你正因為嫉妒而心裡充滿了苦澀,被罪惡捆綁。」
聖經新譯本
我看出你正在苦膽之中,邪惡捆綁著你。”
呂振中譯本
因為我看你在極苦之苦膽中、在不義之捆綁裏。』
中文標準譯本
因我看出你在苦毒的膽汁中,被不義所捆綁。」
文理和合譯本
蓋我見爾在膽之苦、惡之繫也、
文理委辦譯本
我見爾如在苦膽中、為物欲所繫也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我見爾如在苦膽中、為惡所繫也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾見爾正處於荼毒之中、為罪惡重加束縛。』
New International Version
For I see that you are full of bitterness and captive to sin.”
New International Reader's Version
I see that you are very bitter. You are a prisoner of sin.”
English Standard Version
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.”
New Living Translation
for I can see that you are full of bitter jealousy and are held captive by sin.”
Christian Standard Bible
For I see you are poisoned by bitterness and bound by wickedness.”
New American Standard Bible
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of unrighteousness.”
New King James Version
For I see that you are poisoned by bitterness and bound by iniquity.”
American Standard Version
For I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
Holman Christian Standard Bible
For I see you are poisoned by bitterness and bound by iniquity.”
King James Version
For I perceive that thou art in the gall of bitterness, and[ in] the bond of iniquity.
New English Translation
For I see that you are bitterly envious and in bondage to sin.”
World English Bible
For I see that you are in the poison of bitterness and in the bondage of iniquity.”
交叉引用
箴言 5:22
恶人被自己的罪恶捉住,被自己的罪恶捆绑。
以赛亚书 58:6
“‘我要的禁食是,除去罪恶的锁链,解开轭上的绳索,折断一切的轭,使受欺压的人得到自由,
希伯来书 12:15
你们要谨慎,以免有人失去上帝的恩典,长出苦毒的根扰乱你们,玷污众人。
约翰福音 8:34
耶稣说:“我实实在在地告诉你们,所有犯罪的人都是罪的奴隶。
彼得后书 2:4
即使天使犯了罪,上帝也没有容忍他们,而是把他们丢在地狱里,囚在幽暗的深坑等候审判。
诗篇 116:16
耶和华啊!我是你的仆人,是你的仆人,是你婢女的儿子。你除去了我的锁链。
申命记 32:32-33
他们犹如来自所多玛、长在蛾摩拉的葡萄树,结的葡萄粒粒有毒,串串苦涩;酿的酒如蛇的毒液,如眼镜蛇的毒液。
提多书 3:3
从前我们也愚蠢、悖逆、易受迷惑,受各种私欲和享乐的驱使,心里充满了嫉妒和恶念,令人憎恶,也彼此憎恨。
耶利米哀歌 3:19
想起我的痛苦和漂泊流离,就如苦艾和胆汁一样苦涩。
以赛亚书 28:22
现在你们不要再讥讽了,以免捆绑你们的绳索勒得更紧,因为我已从主——万军之耶和华那里听到毁灭全国的谕旨。
耶利米书 4:18
你的所作所为给你招致这灾祸,是你自食恶果,你会痛彻心肺!”
彼得后书 2:19
他们应许那些人可以得自由,而自己却做罪恶的奴隶,因为人被什么制服,就被什么奴役。
耶利米书 9:15
因此,以色列的上帝——万军之耶和华说:“看啊,我要使这百姓吃苦艾,喝毒药;
申命记 29:18-20
你们中间,不论男人或女人,家族或支派,切不可有人背弃我们的上帝耶和华,去祭拜列国的神明,免得你们中间有残根长出苦毒的果实,免得有人听了这誓言后,心存侥幸地说,‘即使我一意孤行,连累他人,也必平安无事。’耶和华绝不会赦免这样的人,祂必向这样的人发烈怒,使记在这书上的一切咒诅临到他身上,从世上抹去他的名字。
罗马书 6:17-22
感谢上帝!你们从前虽然做过罪的奴隶,现在却衷心服从了所传给你们的教导,从罪中得到释放,成为义的奴仆。因为你们有人性的软弱,我就从人的立场向你们解释。以前你们将身体献给肮脏不法的事,任其奴役,助长不法。现在你们要将身体奉献给义,为义效劳,成为圣洁的人。你们做罪的奴隶时,不受义的约束,做了现在想起来也觉得羞耻的事,得到了什么益处呢?那些事只能导致死亡!但现在你们已从罪中得到释放,做了上帝的奴仆,这样会使你们圣洁,最终得到永生。
耶利米哀歌 3:5
祂使我四面受困,尝尽痛苦艰辛。
约伯记 20:14
这食物在腹中变酸,变成了蛇的毒液。