<< ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 7 51 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你们这硬着颈项、心与耳未受割礼的人,时常抗拒圣灵!你们的祖宗怎样,你们也怎样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你们这硬着颈项,心与耳未受割礼的人哪,时常抗拒圣灵!你们的祖宗怎样,你们也怎样。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你们这硬着颈项,心与耳未受割礼的人哪,时常抗拒圣灵!你们的祖宗怎样,你们也怎样。
  • 当代译本
    “你们这些顽固不化、耳不听心不悔的人,经常抗拒圣灵,所作所为和你们的祖先如出一辙!
  • 圣经新译本
    “你们颈项刚硬、心和耳都未受割礼的人哪!你们时常抗拒圣灵,你们的祖先怎样,你们也怎样。
  • 中文标准译本
    “你们这些顽固不化、心和耳都未受割礼的人哪,你们总是抗拒圣灵!你们的祖先怎样,你们也怎样。
  • 新標點和合本
    「你們這硬着頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你們這硬着頸項,心與耳未受割禮的人哪,時常抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你們這硬着頸項,心與耳未受割禮的人哪,時常抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。
  • 當代譯本
    「你們這些頑固不化、耳不聽心不悔的人,經常抗拒聖靈,所作所為和你們的祖先如出一轍!
  • 聖經新譯本
    “你們頸項剛硬、心和耳都未受割禮的人哪!你們時常抗拒聖靈,你們的祖先怎樣,你們也怎樣。
  • 呂振中譯本
    『頸項剛硬、心與耳沒受割禮的人哪,你們永遠抗拒聖靈;你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。
  • 中文標準譯本
    「你們這些頑固不化、心和耳都未受割禮的人哪,你們總是抗拒聖靈!你們的祖先怎樣,你們也怎樣。
  • 文理和合譯本
    爾曹強項、心與耳未受割者、恆逆聖神、爾祖所行、爾亦行之、
  • 文理委辦譯本
    爾強項塞心充耳之人、恆逆聖神、爾祖所行、爾亦若是、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    言曰、爾強項、心不悟、耳不聰之人、恆逆聖神、爾祖如是、爾曹亦如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾等頑固強項、何曾心領割禮、而信奉教義。居常拂逆聖神、與爾列祖行同一轍。
  • New International Version
    “ You stiff- necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are just like your ancestors: You always resist the Holy Spirit!
  • New International Reader's Version
    “ You stubborn people! You won’t obey! You won’t listen! You are just like your people of long ago! You always oppose the Holy Spirit!
  • English Standard Version
    “ You stiff-necked people, uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit. As your fathers did, so do you.
  • New Living Translation
    “ You stubborn people! You are heathen at heart and deaf to the truth. Must you forever resist the Holy Spirit? That’s what your ancestors did, and so do you!
  • Christian Standard Bible
    “ You stiff-necked people with uncircumcised hearts and ears! You are always resisting the Holy Spirit. As your ancestors did, you do also.
  • New American Standard Bible
    “ You men who are stiff necked and uncircumcised in heart and ears are always resisting the Holy Spirit; you are doing just as your fathers did.
  • New King James Version
    “ You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears! You always resist the Holy Spirit; as your fathers did, so do you.
  • American Standard Version
    Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit: as your fathers did, so do ye.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ You stiff-necked people with uncircumcised hearts and ears! You are always resisting the Holy Spirit; as your ancestors did, so do you.
  • King James Version
    Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers[ did], so[ do] ye.
  • New English Translation
    “ You stubborn people, with uncircumcised hearts and ears! You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors did!
  • World English Bible
    “ You stiff- necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit! As your fathers did, so you do.

交叉引用

  • LEV 26:41
    which made me hostile toward them so that I sent them into the land of their enemies— then when their uncircumcised hearts are humbled and they pay for their sin, (niv)
  • DEU 10:16
    Circumcise your hearts, therefore, and do not be stiff-necked any longer. (niv)
  • EXO 33:5
    For the Lord had said to Moses,“ Tell the Israelites,‘ You are a stiff-necked people. If I were to go with you even for a moment, I might destroy you. Now take off your ornaments and I will decide what to do with you.’” (niv)
  • EXO 32:9
    “ I have seen these people,” the Lord said to Moses,“ and they are a stiff-necked people. (niv)
  • ISA 63:10
    Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy and he himself fought against them. (niv)
  • JER 4:4
    Circumcise yourselves to the Lord, circumcise your hearts, you people of Judah and inhabitants of Jerusalem, or my wrath will flare up and burn like fire because of the evil you have done— burn with no one to quench it. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4 30
    And do not grieve the Holy Spirit of God, with whom you were sealed for the day of redemption. (niv)
  • EXO 33:3
    Go up to the land flowing with milk and honey. But I will not go with you, because you are a stiff-necked people and I might destroy you on the way.” (niv)
  • PSA 78:8
    They would not be like their ancestors— a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 3 3
    For it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh— (niv)
  • DEU 30:6
    The Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2 25
    Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 2 11
    In him you were also circumcised with a circumcision not performed by human hands. Your whole self ruled by the flesh was put off when you were circumcised by Christ, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2 28-ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 2 29
    A person is not a Jew who is one only outwardly, nor is circumcision merely outward and physical.No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a person’s praise is not from other people, but from God. (niv)
  • NEH 9:30
    For many years you were patient with them. By your Spirit you warned them through your prophets. Yet they paid no attention, so you gave them into the hands of the neighboring peoples. (niv)
  • JER 6:10
    To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so they cannot hear. The word of the Lord is offensive to them; they find no pleasure in it. (niv)
  • DEU 31:27
    For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you have been rebellious against the Lord while I am still alive and with you, how much more will you rebel after I die! (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 7 27
    “ But the man who was mistreating the other pushed Moses aside and said,‘ Who made you ruler and judge over us? (niv)
  • EZK 44:9
    This is what the Sovereign Lord says: No foreigner uncircumcised in heart and flesh is to enter my sanctuary, not even the foreigners who live among the Israelites. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 7 9
    “ Because the patriarchs were jealous of Joseph, they sold him as a slave into Egypt. But God was with him (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 7 39
    “ But our ancestors refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 6 10
    But they could not stand up against the wisdom the Spirit gave him as he spoke. (niv)
  • EZK 44:7
    In addition to all your other detestable practices, you brought foreigners uncircumcised in heart and flesh into my sanctuary, desecrating my temple while you offered me food, fat and blood, and you broke my covenant. (niv)
  • ZEC 7:11-12
    “ But they refused to pay attention; stubbornly they turned their backs and covered their ears.They made their hearts as hard as flint and would not listen to the law or to the words that the Lord Almighty had sent by his Spirit through the earlier prophets. So the Lord Almighty was very angry. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23 31-ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23 33
    So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.Go ahead, then, and complete what your ancestors started!“ You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell? (niv)
  • PSA 75:5
    Do not lift your horns against heaven; do not speak so defiantly.’” (niv)
  • DEU 9:6
    Understand, then, that it is not because of your righteousness that the Lord your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people. (niv)
  • JER 17:23
    Yet they did not listen or pay attention; they were stiff-necked and would not listen or respond to discipline. (niv)
  • ISA 48:4
    For I knew how stubborn you were; your neck muscles were iron, your forehead was bronze. (niv)
  • NEH 9:16
    “ But they, our ancestors, became arrogant and stiff- necked, and they did not obey your commands. (niv)
  • EZK 2:4
    The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn. Say to them,‘ This is what the Sovereign Lord says.’ (niv)
  • DEU 9:13
    And the Lord said to me,“ I have seen this people, and they are a stiff-necked people indeed! (niv)
  • 2CH 30:8
    Do not be stiff-necked, as your ancestors were; submit to the Lord. Come to his sanctuary, which he has consecrated forever. Serve the Lord your God, so that his fierce anger will turn away from you. (niv)
  • EXO 34:9
    “ Lord,” he said,“ if I have found favor in your eyes, then let the Lord go with us. Although this is a stiff- necked people, forgive our wickedness and our sin, and take us as your inheritance.” (niv)
  • JER 9:25-26
    “ The days are coming,” declares the Lord,“ when I will punish all who are circumcised only in the flesh—Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab and all who live in the wilderness in distant places. For all these nations are really uncircumcised, and even the whole house of Israel is uncircumcised in heart.” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 7 35
    “ This is the same Moses they had rejected with the words,‘ Who made you ruler and judge?’ He was sent to be their ruler and deliverer by God himself, through the angel who appeared to him in the bush. (niv)