<< 使徒行傳 6:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、滿有聖靈和智慧,我們派他們管理這事。
  • 新标点和合本
    所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、满有圣灵和智慧,我们派他们管理这事。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、满有圣灵和智慧,我们派他们管理这事。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,请从你们中间选出七位声誉良好、被圣灵充满、有智慧的人来负责膳食,
  • 圣经新译本
    所以弟兄们,应当从你们中间选出七个有好见证、满有圣灵和智慧的人,我们就派他们负责这事。
  • 中文标准译本
    所以弟兄们,要从你们当中挑选七个有好名声、充满圣灵和智慧的人;我们就委任他们统管这事务。
  • 新標點和合本
    所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、滿有聖靈和智慧,我們派他們管理這事。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,請從你們中間選出七位聲譽良好、被聖靈充滿、有智慧的人來負責膳食,
  • 聖經新譯本
    所以弟兄們,應當從你們中間選出七個有好見證、滿有聖靈和智慧的人,我們就派他們負責這事。
  • 呂振中譯本
    所以弟兄們、總要鑑擇你們中間有好名譽的七個人,充滿着聖靈和智慧的,我們就委派他們來管理這事務;
  • 中文標準譯本
    所以弟兄們,要從你們當中挑選七個有好名聲、充滿聖靈和智慧的人;我們就委任他們統管這事務。
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、當於爾中擇有令名、充於聖神及智者七人、我儕將立之以司斯事、
  • 文理委辦譯本
    兄弟宜於爾中、擇有眾望、感聖神、具智慧者、七人、來司此事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟、當於爾曹中擇有美名、充滿聖神、智慧具備者七人、我儕立之以司此事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    請就爾中推選孚眾望、而富於聖神及智慧者七人、吾儕當委以斯職、
  • New International Version
    Brothers and sisters, choose seven men from among you who are known to be full of the Spirit and wisdom. We will turn this responsibility over to them
  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, choose seven of your men. They must be known as men who are wise and full of the Holy Spirit. We will turn this important work over to them.
  • English Standard Version
    Therefore, brothers, pick out from among you seven men of good repute, full of the Spirit and of wisdom, whom we will appoint to this duty.
  • New Living Translation
    And so, brothers, select seven men who are well respected and are full of the Spirit and wisdom. We will give them this responsibility.
  • Christian Standard Bible
    Brothers and sisters, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and wisdom, whom we can appoint to this duty.
  • New American Standard Bible
    Instead, brothers and sisters, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this task.
  • New King James Version
    Therefore, brethren, seek out from among you seven men of good reputation, full of the Holy Spirit and wisdom, whom we may appoint over this business;
  • American Standard Version
    Look ye out therefore, brethren, from among you seven men of good report, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, brothers, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and wisdom, whom we can appoint to this duty.
  • King James Version
    Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
  • New English Translation
    But carefully select from among you, brothers, seven men who are well- attested, full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge of this necessary task.
  • World English Bible
    Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.

交叉引用

  • 雅各書 3:17-18
    惟獨從上頭來的智慧,先是清潔,後是和平、溫良、柔順,滿有憐憫和美善的果子,沒有偏私,沒有虛偽。正義的果實是為促進和平的人用和平栽種出來的。
  • 提摩太前書 3:7-15
    監督也必須在教外有好名聲,免得被人毀謗,落在魔鬼的羅網裏。同樣,執事也必須莊重,不一口兩舌,不好酒,不貪不義之財;要存清白的良心固守信仰的奧祕。這些人也要先受考驗,若沒有可責之處,才讓他們作執事。同樣,女執事也必須莊重,不說閒話,有節制,凡事忠心。執事只作一個婦人的丈夫,要好好管兒女和自己的家。因為善於作執事的,為自己得到美好的地位,並且無懼地堅信在基督耶穌裏的信仰。我希望盡快到你那裏去,所以先把這些事寫給你;倘若我延誤了,你也可以知道在上帝的家中該怎樣做。這家就是永生上帝的教會,真理的柱石和根基。
  • 申命記 1:13
    你們要按着各支派選出有智慧、明辨是非、為人所知的人來,我就立他們為你們的領袖。』
  • 使徒行傳 13:2-3
    他們在事奉主和禁食的時候,聖靈說:「要為我分派巴拿巴和掃羅去做我召他們做的工作。」於是他們禁食禱告後,給巴拿巴和掃羅按手,然後派遣他們走了。
  • 民數記 11:16-25
    耶和華對摩西說:「你要從以色列的長老中為我召集七十個人,就是你所認識,作百姓的長老和官長的,領他們到會幕,使他們和你一同站在那裏。我要在那裏降臨,與你說話,把降給你的靈分給他們。他們就和你分擔帶領百姓的擔子,免得你獨自承擔。你要對百姓說:『你們要為了明天使自己分別為聖,你們將有肉吃。因你們哭着說:誰給我們肉吃呢?我們在埃及多麼好!這聲音傳到了耶和華的耳中,所以他必給你們肉吃。你們不只吃一天、兩天、五天、十天、二十天,而是整整一個月,直到肉從你們的鼻孔噴出來,使你們厭惡。因為你們厭棄那住在你們中間的耶和華,在他面前哭着說:我們為何出埃及呢?』」摩西說:「跟我在一起的百姓,步行的男人就有六十萬,你還說:『我要把肉賜給他們,使他們可以整整吃一個月。』難道宰了羊羣牛羣,就夠給他們嗎?或者把海中所有的魚都捕來,就夠給他們嗎?」耶和華對摩西說:「耶和華的膀臂豈是縮短了嗎?現在你要看我的話向你應驗不應驗。」摩西出去,把耶和華的話告訴百姓,並從百姓的長老中召集七十個人來,叫他們站在會幕的四圍。耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降給他的靈分給那七十個長老。靈停在他們身上的時候,他們就說預言,以後卻沒有再說了。
  • 創世記 41:38-39
    法老對臣僕說:「像這樣的人,有上帝的靈在他裏面,我們豈能找得着呢?」法老對約瑟說:「上帝既指示你這一切事,就沒有人像你這樣聰明又有智慧。
  • 民數記 27:18-19
    耶和華對摩西說:「嫩的兒子約書亞是一個有聖靈的人;你要領他來,為他按手,使他站在以利亞撒祭司和全會眾面前,在他們眼前委派他,
  • 3約翰福音 1:12
    (cunpt)
  • 約翰一書 3:14-16
    我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍住在死中。凡恨他弟兄的,就是殺人的;你們曉得凡殺人的,沒有永生存在他裏面。主為我們捨命,我們從此就知道何為愛;我們也當為弟兄捨命。 (cunpt)
  • 使徒行傳 15:23
    於是寫信交付他們,內中說:「使徒和作長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安。 (cunpt)
  • 使徒行傳 9:30
    弟兄們知道了就送他下凱撒利亞,打發他往大數去。 (cunpt)
  • 使徒行傳 6:6
    叫他們站在使徒面前。使徒禱告了,就按手在他們頭上。 (cunpt)
  • 使徒行傳 1:21
    所以,主耶穌在我們中間始終出入的時候, (cunpt)
  • 使徒行傳 10:22
    他們說:「百夫長哥尼流是個義人,敬畏神,為猶太通國所稱讚。他蒙一位聖天使指示,叫他請你到他家裏去,聽你的話。」 (cunpt)
  • 哥林多前書 16:3
    及至我來到了,你們寫信舉薦誰,我就打發他們,把你們的捐資送到耶路撒冷去。 (cunpt)
  • 以賽亞書 28:26
    因為他的神教導他務農相宜,並且指教他。 (cunpt)
  • 使徒行傳 22:12
    那裏有一個人,名叫亞拿尼亞,按着律法是虔誠人,為一切住在那裏的猶太人所稱讚。 (cunpt)
  • 使徒行傳 2:4
    他們就都被聖靈充滿,按着聖靈所賜的口才說起別國的話來。 (cunpt)
  • 以弗所書 5:18
    不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。 (cunpt)
  • 哥林多後書 8:19-21
    不但這樣,他也被眾教會挑選,和我們同行,把所託與我們的這捐資送到了,可以榮耀主,又表明我們樂意的心。這就免得有人因我們收的捐銀很多,就挑我們的不是。我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。 (cunpt)
  • 馬太福音 23:8
    但你們不要受拉比的稱呼,因為只有一位是你們的夫子;你們都是弟兄。 (cunpt)
  • 雅各書 1:17
    各樣美善的恩賜和各樣全備的賞賜都是從上頭來的,從眾光之父那裏降下來的;在他並沒有改變,也沒有轉動的影兒。 (cunpt)
  • 以賽亞書 28:6
    也作了在位上行審判者公平之靈,並城門口打退仇敵者的力量。 (cunpt)
  • 以賽亞書 11:2-5
    耶和華的靈必住在他身上,就是使他有智慧和聰明的靈,謀略和能力的靈,知識和敬畏耶和華的靈。他必以敬畏耶和華為樂;行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞;卻要以公義審判貧窮人,以正直判斷世上的謙卑人,以口中的杖擊打世界,以嘴裏的氣殺戮惡人。公義必當他的腰帶;信實必當他脅下的帶子。 (cunpt)
  • 提摩太前書 5:10
    又有行善的名聲,就如養育兒女,接待遠人,洗聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。 (cunpt)
  • 約伯記 32:7-8
    我說,年老的當先說話;壽高的當以智慧教訓人。但在人裏面有靈;全能者的氣使人有聰明。 (cunpt)
  • 哥林多前書 12:8
    這人蒙聖靈賜他智慧的言語,那人也蒙這位聖靈賜他知識的言語, (cunpt)
  • 使徒行傳 16:2
    路司得和以哥念的弟兄都稱讚他。 (cunpt)