主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行傳 27:37
>>
本节经文
當代譯本
船上共有二百七十六人。
新标点和合本
我们在船上的共有二百七十六个人。
和合本2010(上帝版-简体)
我们在船上的共有二百七十六个人。
和合本2010(神版-简体)
我们在船上的共有二百七十六个人。
当代译本
船上共有二百七十六人。
圣经新译本
我们在船上的共有二百七十六人,
中文标准译本
我们在船上的,共有两百七十六个人。
新標點和合本
我們在船上的共有二百七十六個人。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們在船上的共有二百七十六個人。
和合本2010(神版-繁體)
我們在船上的共有二百七十六個人。
聖經新譯本
我們在船上的共有二百七十六人,
呂振中譯本
我們在船上的、有二百七十六個人。
中文標準譯本
我們在船上的,共有兩百七十六個人。
文理和合譯本
在舟者、共二百七十六人、
文理委辦譯本
我儕在舟者、共二百七十六人、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕在舟共二百七十六人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾儕在舟中者、共二百七十六人。
New International Version
Altogether there were 276 of us on board.
New International Reader's Version
There were 276 of us on board.
English Standard Version
( We were in all 276 persons in the ship.)
New Living Translation
all 276 of us who were on board.
Christian Standard Bible
In all there were 276 of us on the ship.
New American Standard Bible
We were 276 people on the ship in all.
New King James Version
And in all we were two hundred and seventy-six persons on the ship.
American Standard Version
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
Holman Christian Standard Bible
In all there were 276 of us on the ship.
King James Version
And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
New English Translation
( We were in all two hundred seventy- six persons on the ship.)
World English Bible
In all, we were two hundred seventy- six souls on the ship.
交叉引用
使徒行傳 2:41
結果,那天約有三千人相信了他傳的道,接受了洗禮。
彼得前書 3:20
他們就是從前在挪亞造方舟、上帝耐心等候人們悔改的時代中那些不肯信的人。當時進入方舟,從洪水中得救的人很少,只有八個人。
使徒行傳 7:14
後來,約瑟派人去把父親雅各和全族七十五人都接到埃及。
羅馬書 13:1
人人都要服從政府的權柄,因為所有的權柄都是出於上帝。現存的政權都是上帝設立的。