主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
使徒行传 26:9
>>
本节经文
新标点和合本
从前我自己以为应当多方攻击拿撒勒人耶稣的名,
和合本2010(上帝版-简体)
“从前我自己认为必须竭力反对拿撒勒人耶稣的名,
和合本2010(神版-简体)
“从前我自己认为必须竭力反对拿撒勒人耶稣的名,
当代译本
我自己也曾经认为应该尽一切可能反对拿撒勒人耶稣。
圣经新译本
从前,我也认为应该多方敌对拿撒勒人耶稣的名。
中文标准译本
事实上,我自己曾经认为必须多做反对拿撒勒人耶稣之名的事,
新標點和合本
從前我自己以為應當多方攻擊拿撒勒人耶穌的名,
和合本2010(上帝版-繁體)
「從前我自己認為必須竭力反對拿撒勒人耶穌的名,
和合本2010(神版-繁體)
「從前我自己認為必須竭力反對拿撒勒人耶穌的名,
當代譯本
我自己也曾經認為應該盡一切可能反對拿撒勒人耶穌。
聖經新譯本
從前,我也認為應該多方敵對拿撒勒人耶穌的名。
呂振中譯本
『我本人、從前也以為應當作許多事來反對拿撒勒人耶穌的名。
中文標準譯本
事實上,我自己曾經認為必須多做反對拿撒勒人耶穌之名的事,
文理和合譯本
昔我意謂拿撒勒耶穌之名、當多方攻之、
文理委辦譯本
昔我於拿撒勒耶穌名、以為當多方攻之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
昔我亦以為拿撒勒耶穌之名、當多方攻之、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予初亦以納匝勒人耶穌之名、應多方加以抨擊;
New International Version
“ I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth.
New International Reader's Version
“ I believed that I should oppose the name of Jesus of Nazareth. So I did everything I could to oppose his name.
English Standard Version
“ I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.
New Living Translation
“ I used to believe that I ought to do everything I could to oppose the very name of Jesus the Nazarene.
Christian Standard Bible
In fact, I myself was convinced that it was necessary to do many things in opposition to the name of Jesus of Nazareth.
New American Standard Bible
“ So I thought to myself that I had to act in strong opposition to the name of Jesus of Nazareth.
New King James Version
“ Indeed, I myself thought I must do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
American Standard Version
I verily thought with myself that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
Holman Christian Standard Bible
In fact, I myself supposed it was necessary to do many things in opposition to the name of Jesus the Nazarene.
King James Version
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
New English Translation
Of course, I myself was convinced that it was necessary to do many things hostile to the name of Jesus the Nazarene.
World English Bible
“ I myself most certainly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
交叉引用
提摩太前书 1:13
我从前是亵渎神的,逼迫人的,侮慢人的;然而我还蒙了怜悯,因我是不信不明白的时候而做的。
使徒行传 22:8
我回答说:‘主啊,你是谁?’他说:‘我就是你所逼迫的拿撒勒人耶稣。’
约翰福音 16:2-3
人要把你们赶出会堂,并且时候将到,凡杀你们的就以为是侍奉神。他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。
使徒行传 24:5
我们看这个人,如同瘟疫一般,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒教党里的一个头目,
加拉太书 1:13-14
你们听见我从前在犹太教中所行的事,怎样极力逼迫残害神的教会。我又在犹太教中,比我本国许多同岁的人更有长进,为我祖宗的遗传更加热心。
腓立比书 3:6
就热心说,我是逼迫教会的;就律法上的义说,我是无可指摘的。
约翰福音 15:21
但他们因我的名要向你们行这一切的事,因为他们不认识那差我来的。
罗马书 10:2
我可以证明,他们向神有热心,但不是按着真知识;
使徒行传 21:13
保罗说:“你们为什么这样痛哭,使我心碎呢?我为主耶稣的名,不但被人捆绑,就是死在耶路撒冷也是愿意的。”
使徒行传 3:6
彼得说:“金银我都没有,只把我所有的给你:我奉拿撒勒人耶稣基督的名,叫你起来行走!”
使徒行传 9:16
我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”