<< Acts 21:8 >>

本节经文

  • New King James Version
    On the next day we who were Paul’s companions departed and came to Caesarea, and entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
  • 新标点和合本
    第二天,我们离开那里,来到凯撒利亚,就进了传福音的腓利家里,和他同住。他是那七个执事里的一个。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    第二天,我们离开那里,来到凯撒利亚,就进了传福音的腓利家里,和他同住;他是那七个执事里的一个。
  • 和合本2010(神版-简体)
    第二天,我们离开那里,来到凯撒利亚,就进了传福音的腓利家里,和他同住;他是那七个执事里的一个。
  • 当代译本
    第二天我们离开那里,来到凯撒利亚,住在传道人腓利家里。他是当初选出的七位执事之一。
  • 圣经新译本
    第二天我们离开那里,来到该撒利亚,到了传福音的腓利家里,与他住在一起。他是那七位执事中的一位。
  • 中文标准译本
    第二天我们离开那里,来到凯撒里亚,进了传福音者腓利的家,住在他那里,他是那七位执事中的一位。
  • 新標點和合本
    第二天,我們離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住。他是那七個執事裏的一個。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    第二天,我們離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住;他是那七個執事裏的一個。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    第二天,我們離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住;他是那七個執事裏的一個。
  • 當代譯本
    第二天我們離開那裡,來到凱撒利亞,住在傳道人腓利家裡。他是當初選出的七位執事之一。
  • 聖經新譯本
    第二天我們離開那裡,來到該撒利亞,到了傳福音的腓利家裡,與他住在一起。他是那七位執事中的一位。
  • 呂振中譯本
    第二天我們出發,來到該撒利亞,進了傳福音者腓利家裏(他是七人中的一個),和他同住。
  • 中文標準譯本
    第二天我們離開那裡,來到凱撒里亞,進了傳福音者腓利的家,住在他那裡,他是那七位執事中的一位。
  • 文理和合譯本
    次日起行、至該撒利亞、入宣道者腓利家居之、彼乃七執事之一也、
  • 文理委辦譯本
    明日保羅及從人至該撒利亞、入傳福音者腓力家居之、此人乃執事七人之一、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    明日、我儕有原文抄本作保羅與我儕從之者行至該撒利亞、入傳福音者腓立家、與之同居、此人乃執事七人之一、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    次晨抵凱塞里、訪裴立伯;斐立伯乃夙傳福音者、遂止其宅。彼為七執事之一、
  • New International Version
    Leaving the next day, we reached Caesarea and stayed at the house of Philip the evangelist, one of the Seven.
  • New International Reader's Version
    The next day we left and arrived at Caesarea. We stayed at the house of Philip the evangelist. He was one of the seven deacons.
  • English Standard Version
    On the next day we departed and came to Caesarea, and we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
  • New Living Translation
    The next day we went on to Caesarea and stayed at the home of Philip the Evangelist, one of the seven men who had been chosen to distribute food.
  • Christian Standard Bible
    The next day we left and came to Caesarea, where we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven, and stayed with him.
  • New American Standard Bible
    On the next day we left and came to Caesarea, and we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
  • American Standard Version
    And on the morrow we departed, and came unto Cæsarea: and entering into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we abode with him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The next day we left and came to Caesarea, where we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven, and stayed with him.
  • King James Version
    And the next[ day] we that were of Paul’s company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was[ one] of the seven; and abode with him.
  • New English Translation
    On the next day we left and came to Caesarea, and entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
  • World English Bible
    On the next day, we who were Paul’s companions departed, and came to Caesarea. We entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.

交叉引用

  • Acts 6:5
    And the saying pleased the whole multitude. And they chose Stephen, a man full of faith and the Holy Spirit, and Philip, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a proselyte from Antioch,
  • 2 Timothy 4 5
    But you be watchful in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.
  • Ephesians 4:11
    And He Himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, and some pastors and teachers,
  • Acts 8:26-40
    Now an angel of the Lord spoke to Philip, saying,“ Arise and go toward the south along the road which goes down from Jerusalem to Gaza.” This is desert.So he arose and went. And behold, a man of Ethiopia, a eunuch of great authority under Candace the queen of the Ethiopians, who had charge of all her treasury, and had come to Jerusalem to worship,was returning. And sitting in his chariot, he was reading Isaiah the prophet.Then the Spirit said to Philip,“ Go near and overtake this chariot.”So Philip ran to him, and heard him reading the prophet Isaiah, and said,“ Do you understand what you are reading?”And he said,“ How can I, unless someone guides me?” And he asked Philip to come up and sit with him.The place in the Scripture which he read was this:“ He was led as a sheep to the slaughter; And as a lamb before its shearer is silent, So He opened not His mouth.In His humiliation His justice was taken away, And who will declare His generation? For His life is taken from the earth.”So the eunuch answered Philip and said,“ I ask you, of whom does the prophet say this, of himself or of some other man?”Then Philip opened his mouth, and beginning at this Scripture, preached Jesus to him.Now as they went down the road, they came to some water. And the eunuch said,“ See, here is water. What hinders me from being baptized?”
  • Acts 28:16
    Now when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard; but Paul was permitted to dwell by himself with the soldier who guarded him.
  • Acts 8:5-13
    Then Philip went down to the city of Samaria and preached Christ to them.And the multitudes with one accord heeded the things spoken by Philip, hearing and seeing the miracles which he did.For unclean spirits, crying with a loud voice, came out of many who were possessed; and many who were paralyzed and lame were healed.And there was great joy in that city.But there was a certain man called Simon, who previously practiced sorcery in the city and astonished the people of Samaria, claiming that he was someone great,to whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying,“ This man is the great power of God.”And they heeded him because he had astonished them with his sorceries for a long time.But when they believed Philip as he preached the things concerning the kingdom of God and the name of Jesus Christ, both men and women were baptized.Then Simon himself also believed; and when he was baptized he continued with Philip, and was amazed, seeing the miracles and signs which were done.
  • Acts 16:10
    Now after he had seen the vision, immediately we sought to go to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them.
  • Acts 20:13
    Then we went ahead to the ship and sailed to Assos, there intending to take Paul on board; for so he had given orders, intending himself to go on foot.
  • Acts 20:6
    But we sailed away from Philippi after the Days of Unleavened Bread, and in five days joined them at Troas, where we stayed seven days.
  • Acts 16:13
    And on the Sabbath day we went out of the city to the riverside, where prayer was customarily made; and we sat down and spoke to the women who met there.
  • Acts 27:1
    And when it was decided that we should sail to Italy, they delivered Paul and some other prisoners to one named Julius, a centurion of the Augustan Regiment.
  • Acts 10:1
    There was a certain man in Caesarea called Cornelius, a centurion of what was called the Italian Regiment,
  • Acts 23:23
    And he called for two centurions, saying,“ Prepare two hundred soldiers, seventy horsemen, and two hundred spearmen to go to Caesarea at the third hour of the night;
  • Acts 9:30
    When the brethren found out, they brought him down to Caesarea and sent him out to Tarsus.
  • Acts 28:11
    After three months we sailed in an Alexandrian ship whose figurehead was the Twin Brothers, which had wintered at the island.
  • Acts 18:22
    And when he had landed at Caesarea, and gone up and greeted the church, he went down to Antioch.
  • Acts 16:16
    Now it happened, as we went to prayer, that a certain slave girl possessed with a spirit of divination met us, who brought her masters much profit by fortune-telling.