-
文理委辦譯本
自米利都、遣人至以弗所、請教會長老、
-
新标点和合本
保罗从米利都打发人往以弗所去,请教会的长老来。
-
和合本2010(上帝版-简体)
保罗从米利都打发人往以弗所去,请教会的长老来。
-
和合本2010(神版-简体)
保罗从米利都打发人往以弗所去,请教会的长老来。
-
当代译本
保罗从米利都派人到以弗所请教会的长老前来与他相会。
-
圣经新译本
他从米利都派人去以弗所,请教会的长老来。
-
中文标准译本
保罗从米利都派人到以弗所去,请教会的长老们来。
-
新標點和合本
保羅從米利都打發人往以弗所去,請教會的長老來。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
保羅從米利都打發人往以弗所去,請教會的長老來。
-
和合本2010(神版-繁體)
保羅從米利都打發人往以弗所去,請教會的長老來。
-
當代譯本
保羅從米利都派人到以弗所請教會的長老前來與他相會。
-
聖經新譯本
他從米利都派人去以弗所,請教會的長老來。
-
呂振中譯本
保羅從米利都打發人往以弗所去,請教會的長老來。
-
中文標準譯本
保羅從米利都派人到以弗所去,請教會的長老們來。
-
文理和合譯本
自米利都、遣人至以弗所、招會之長老來、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
保羅自米利都遣人至以弗所、請教會長老、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
葆樂自米利都遣人往依法所、邀教會長老。
-
New International Version
From Miletus, Paul sent to Ephesus for the elders of the church.
-
New International Reader's Version
From Miletus, Paul sent for the elders of the church at Ephesus.
-
English Standard Version
Now from Miletus he sent to Ephesus and called the elders of the church to come to him.
-
New Living Translation
But when we landed at Miletus, he sent a message to the elders of the church at Ephesus, asking them to come and meet him.
-
Christian Standard Bible
Now from Miletus, he sent to Ephesus and summoned the elders of the church.
-
New American Standard Bible
From Miletus he sent word to Ephesus and called to himself the elders of the church.
-
New King James Version
From Miletus he sent to Ephesus and called for the elders of the church.
-
American Standard Version
And from Miletus he sent to Ephesus, and called to him the elders of the church.
-
Holman Christian Standard Bible
Now from Miletus, he sent to Ephesus and called for the elders of the church.
-
King James Version
And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
-
New English Translation
From Miletus he sent a message to Ephesus, telling the elders of the church to come to him.
-
World English Bible
From Miletus he sent to Ephesus, and called to himself the elders of the assembly.