<< 使徒行传 2:39 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是给所有主—我们的神所召来的人。”
  • 新标点和合本
    因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主我们神所召来的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是给所有主—我们的上帝所召来的人。”
  • 当代译本
    因为这应许是给你们和你们的儿女,以及远方的人,就是所有被主——我们的上帝呼召的人。”
  • 圣经新译本
    这应许原是给你们和你们的儿女,以及所有在远方的人,就是给凡是我们主神召来归他的人。”
  • 中文标准译本
    因为这应许是给你们和你们的儿女,以及所有在远处的人,就是主我们的神所召来的人。”
  • 新標點和合本
    因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是主-我們神所召來的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是給所有主-我們的上帝所召來的人。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是給所有主-我們的神所召來的人。」
  • 當代譯本
    因為這應許是給你們和你們的兒女,以及遠方的人,就是所有被主——我們的上帝呼召的人。」
  • 聖經新譯本
    這應許原是給你們和你們的兒女,以及所有在遠方的人,就是給凡是我們主神召來歸他的人。”
  • 呂振中譯本
    因為這應許是給你們和你們的兒女、以及一切在遠方、凡主我們的上帝所呼召的人。』
  • 中文標準譯本
    因為這應許是給你們和你們的兒女,以及所有在遠處的人,就是主我們的神所召來的人。」
  • 文理和合譯本
    因所許者、歸爾、及爾子孫、並諸遠人、即凡主我上帝將召者、
  • 文理委辦譯本
    蓋所許者歸爾曹、貽於子孫、施及遠人、即主我之上帝、所召者也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋所許者、許爾及爾子孫、與諸遠人、即主我天主所召者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋此恩許、原為爾曹、為爾子孫、以及我天主所召遠方之人也。』
  • New International Version
    The promise is for you and your children and for all who are far off— for all whom the Lord our God will call.”
  • New International Reader's Version
    The promise is for you and your children. It is also for all who are far away. It is for all whom the Lord our God will choose.”
  • English Standard Version
    For the promise is for you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to himself.”
  • New Living Translation
    This promise is to you, to your children, and to those far away— all who have been called by the Lord our God.”
  • Christian Standard Bible
    For the promise is for you and for your children, and for all who are far off, as many as the Lord our God will call.”
  • New American Standard Bible
    For the promise is for you and your children and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to Himself.”
  • New King James Version
    For the promise is to you and to your children, and to all who are afar off, as many as the Lord our God will call.”
  • American Standard Version
    For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the promise is for you and for your children, and for all who are far off, as many as the Lord our God will call.”
  • King James Version
    For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off,[ even] as many as the Lord our God shall call.
  • New English Translation
    For the promise is for you and your children, and for all who are far away, as many as the Lord our God will call to himself.”
  • World English Bible
    For the promise is to you, and to your children, and to all who are far off, even as many as the Lord our God will call to himself.”

交叉引用

  • 约珥书 2:32
    那时,凡求告耶和华名的就必得救;因为照耶和华所说的,在锡安山,在耶路撒冷将有逃脱的人。凡耶和华所召的,都在余民之列。”
  • 使徒行传 15:8
    知道人心的神也为他们作了见证,赐圣灵给他们,正如给我们一样;
  • 罗马书 8:30
    他所预定的人,他又召他们来;所召来的人,他又称他们为义;所称为义的人,他又叫他们得荣耀。
  • 以弗所书 4:4
    身体只有一个,圣灵只有一位,正如你们蒙召,是为同有一个指望而蒙召,
  • 哥林多前书 7:14
    因为不信的丈夫会因着妻子成了圣洁;不信的妻子也会因着丈夫成了圣洁。不然,你们的儿女就不洁净了,但现在他们是圣洁的。
  • 创世记 17:7-8
    我要与你,以及你世世代代的后裔坚立我的约,成为永远的约,是要作你和你后裔的神。我要把你现在寄居的地,就是迦南全地,赐给你和你的后裔永远为业;我也必作他们的神。”
  • 启示录 17:14
    他们将与羔羊作战,羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主、万王之王,而同羔羊在一起的是蒙召、被选、忠心的人。”
  • 彼得后书 1:3
    神的神能已把一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的神。
  • 彼得后书 1:10
    所以,弟兄们,要更加努力,使你们的蒙召和被选坚定不移。你们实行这几样,就永不失脚。
  • 启示录 19:9
    天使对我说:“你要写下来:凡被请赴羔羊婚宴的人有福了!”他又对我说:“这些都是神真实的话。”
  • 希伯来书 3:1
    同蒙天召的圣洁弟兄啊,要思想我们所宣认为使者、为大祭司的耶稣;
  • 希伯来书 9:15
    为此,基督作了新约的中保;因为他的死,赎了人在第一个约之时所犯的罪过,使蒙召的人能得着所应许永远的产业。
  • 使徒行传 10:45
    那些奉割礼的信徒和彼得同来,见圣灵的恩赐也浇在外邦人身上,就都惊奇;
  • 以赛亚书 54:13
    你的儿女都要领受耶和华的教导,你的儿女必大享平安。
  • 彼得前书 5:10
    那赐一切恩典的神曾在基督里召了你们,得享他永远的荣耀,在你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们,建立你们。
  • 以赛亚书 44:3
    因为我要把水浇灌干渴的地方,使水涌流在干旱之地。我要将我的灵浇灌你的后裔,使我的福临到你的子孙。
  • 以弗所书 3:5-8
    这奥秘在以前的世代没有让人知道,像如今藉着圣灵向他的圣使徒和先知启示一样,就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同为蒙应许的人。我作了这福音的仆役,是照着神的恩赐,是照他运行的大能赐给我的。虽然我比众圣徒中最小的还小,他还赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外邦人,
  • 以弗所书 1:18
    照亮你们心中的眼睛,使你们知道他呼召你们来得的指望是什么,他在圣徒中所得荣耀的基业是何等丰盛,
  • 使徒行传 3:25-26
    你们是先知的子孙,也是神与你们祖宗所立之约的子孙,就是对亚伯拉罕说:‘地上万族都将因你的后裔得福。’神既兴起他的仆人,就先差他到你们这里来,赐福给你们,使各人回转,离开你们的邪恶。”
  • 以西结书 37:25
    他们要住在我赐给我仆人雅各的地上,就是你们列祖所住之地。他们和他们的子孙,并子孙的子孙,都永远住在那里。我的仆人大卫要作他们的王,直到永远;
  • 帖撒罗尼迦后书 2:13-14
    主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢神,因为他拣选你们为初熟的果子,使你们因信真道,又蒙圣灵感化成圣,得到拯救。为此,神藉着我们所传的福音呼召你们,好得着我们主耶稣基督的荣光。
  • 以赛亚书 57:19
    我要医治他,他要结出嘴唇的果实。平安,平安,归给远处和近处的人!这是耶和华说的。”
  • 约珥书 2:28
    “以后,我要将我的灵浇灌凡有血肉之躯的。你们的儿女要说预言,你们的老人要做异梦,你们的少年要见异象。
  • 以弗所书 2:13-22
    从前你们是远离神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得以亲近了。因为他自己是我们的和平,使双方合而为一,拆毁了中间隔绝的墙,而且以自己的身体终止了冤仇,废掉那记在律法上的规条,为要使两方藉着自己造成一个新人,促成了和平;既在十字架上消灭了冤仇,就藉这十字架使双方归为一体,与神和好,并且来传和平的福音给你们远处的人,也传和平给那些近处的人,因为我们双方藉着他,在同一位圣灵里得以进到父面前。这样,你们不再是外人或客旅,是与圣徒同国,是神家里的人了,被建造在使徒和先知的根基上,而基督耶稣自己为房角石,靠着他整座房子连接得紧凑,渐渐成为在主里的圣殿。你们也靠他同被建造,成为神藉着圣灵居住的所在。
  • 使徒行传 11:15-18
    我一开始讲话,圣灵就降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。我就想起主的话如何说:‘约翰用水施洗,但你们要在圣灵里受洗。’既然神给他们恩赐,像在我们信主耶稣基督的时候给了我们一样,我是谁,能拦阻神吗?”众人听见这些话,就不说话了,只归荣耀给神,说:“这样看来,神也赐恩给外邦人,使他们悔改得生命了。”
  • 帖撒罗尼迦后书 1:11
    为此,我们常为你们祷告,愿我们的神看你们与他的呼召相配,又用大能成就你们一切良善的美意和因信心所做的工作,
  • 提摩太后书 1:9
    神救了我们,以圣召召我们,不是按我们的行为,而是按他的旨意和恩典;这恩典是万古之先在基督耶稣里赐给我们的,
  • 使徒行传 14:27
    他们一到那里,就聚集了会众,述说神藉他们所行的一切事,并且神怎样为外邦人开了信道的门。
  • 以赛亚书 59:19
    在日落之处,人必敬畏耶和华的名;在日出之地,人必敬畏他的荣耀。他必如湍急的河流冲来,耶和华的灵催逼他自己。
  • 罗马书 9:4
    他们是以色列人,那儿子的名分、荣耀、诸约、律法的颁布、敬拜的礼仪、应许都是给他们的。
  • 耶利米书 32:39-40
    我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得享福乐。我要跟他们立永远的约,要施恩给他们,绝不转离;又要把敬畏我的心放在他们心里,不离弃我。
  • 罗马书 11:16-17
    所献的新面若圣洁,整个面团都圣洁了;树根若圣洁,树枝也圣洁了。若有几根枝子被折下来,你这野橄榄枝接上去,同享橄榄根的肥汁,
  • 诗篇 115:14-15
    愿耶和华使你们和你们的子孙日见增加。你们蒙了耶和华的福,他是创造天地的主宰。
  • 罗马书 9:24
    这器皿也就是我们这些蒙神所召的,不但是从犹太人中,也是从外邦人中召来的。
  • 罗马书 11:29
    因为神的恩赐和选召是不会撤回的。
  • 使徒行传 15:14
    刚才西门述说神当初怎样眷顾外邦人,从他们中间选取人民归于自己的名下;
  • 使徒行传 15:3
    于是教会为他们送行。他们经过腓尼基、撒玛利亚,沿途叙说外邦人归主的事,使众弟兄都非常欢喜。