<< Acts 19:4 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the One who would come after him, that is, in Jesus.”
  • 新标点和合本
    保罗说:“约翰所行的是悔改的洗,告诉百姓当信那在他以后要来的,就是耶稣。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉百姓当信那在他以后要来的那位,就是耶稣。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉百姓当信那在他以后要来的那位,就是耶稣。”
  • 当代译本
    保罗说:“约翰的洗礼是悔改的洗礼,约翰告诉百姓要信在他以后来的那位——耶稣。”
  • 圣经新译本
    保罗说:“约翰施的是悔改的洗礼,他告诉人民当信在他以后要来的那一位,就是耶稣。”
  • 中文标准译本
    保罗说:“约翰所施的是悔改的洗礼,他告诉民众当相信在他以后来的那一位,就是相信耶稣。”
  • 新標點和合本
    保羅說:「約翰所行的是悔改的洗,告訴百姓當信那在他以後要來的,就是耶穌。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴百姓當信那在他以後要來的那位,就是耶穌。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴百姓當信那在他以後要來的那位,就是耶穌。」
  • 當代譯本
    保羅說:「約翰的洗禮是悔改的洗禮,約翰告訴百姓要信在他以後來的那位——耶穌。」
  • 聖經新譯本
    保羅說:“約翰施的是悔改的洗禮,他告訴人民當信在他以後要來的那一位,就是耶穌。”
  • 呂振中譯本
    保羅說:『約翰是用悔改的洗禮施洗的;他告訴人要信那在他以後來的,就是要信耶穌。』
  • 中文標準譯本
    保羅說:「約翰所施的是悔改的洗禮,他告訴民眾當相信在他以後來的那一位,就是相信耶穌。」
  • 文理和合譯本
    保羅曰、約翰施改悔之洗、謂民當信後己而來者、即耶穌也、
  • 文理委辦譯本
    保羅曰、約翰施悔改之洗、謂民當信後至者耶穌基督也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    保羅曰、約翰施悔改之洗禮、告民當信後己而來者、即基督耶穌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    葆樂曰:『如望所施、乃悔改洗禮、明言當信後彼來者:即耶穌是已。』
  • New International Version
    Paul said,“ John’s baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus.”
  • New International Reader's Version
    Paul said,“ John baptized people, calling them to turn away from their sins. He told them to believe in the one who was coming after him. Jesus is that one.”
  • English Standard Version
    And Paul said,“ John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.”
  • New Living Translation
    Paul said,“ John’s baptism called for repentance from sin. But John himself told the people to believe in the one who would come later, meaning Jesus.”
  • Christian Standard Bible
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus.”
  • New American Standard Bible
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.”
  • New King James Version
    Then Paul said,“ John indeed baptized with a baptism of repentance, saying to the people that they should believe on Him who would come after him, that is, on Christ Jesus.”
  • American Standard Version
    And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.
  • King James Version
    Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
  • New English Translation
    Paul said,“ John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus.”
  • World English Bible
    Paul said,“ John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus.”

交叉引用

  • John 1:7
    He came as a witness to testify about the light, so that all might believe through him.
  • John 1:27
    He is the One coming after me, whose sandal strap I’m not worthy to untie.”
  • Acts 13:23-25
    “ From this man’s descendants, according to the promise, God brought the Savior, Jesus, to Israel.Before He came to public attention, John had previously proclaimed a baptism of repentance to all the people of Israel.Then as John was completing his life’s work, he said,‘ Who do you think I am? I am not the One. But look! Someone is coming after me, and I am not worthy to untie the sandals on His feet.’
  • John 1:29-34
    The next day John saw Jesus coming toward him and said,“ Here is the Lamb of God, who takes away the sin of the world!This is the One I told you about:‘ After me comes a man who has surpassed me, because He existed before me.’I didn’t know Him, but I came baptizing with water so He might be revealed to Israel.”And John testified,“ I watched the Spirit descending from heaven like a dove, and He rested on Him.I didn’t know Him, but He who sent me to baptize with water told me,‘ The One you see the Spirit descending and resting on— He is the One who baptizes with the Holy Spirit.’I have seen and testified that He is the Son of God!”
  • Matthew 11:3-5
    and asked Him,“ Are You the One who is to come, or should we expect someone else?”Jesus replied to them,“ Go and report to John what you hear and see:the blind see, the lame walk, those with skin diseases are healed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor are told the good news.
  • Mark 1:1-12
    The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.As it is written in Isaiah the prophet: Look, I am sending My messenger ahead of You, who will prepare Your way.A voice of one crying out in the wilderness: Prepare the way for the Lord; make His paths straight!John came baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem were flocking to him, and they were baptized by him in the Jordan River as they confessed their sins.John wore a camel-hair garment with a leather belt around his waist and ate locusts and wild honey.He was preaching:“ Someone more powerful than I will come after me. I am not worthy to stoop down and untie the strap of His sandals.I have baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit.”In those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized in the Jordan by John.As soon as He came up out of the water, He saw the heavens being torn open and the Spirit descending to Him like a dove.And a voice came from heaven: You are My beloved Son; I take delight in You!Immediately the Spirit drove Him into the wilderness.
  • John 1:15
    ( John testified concerning Him and exclaimed,“ This was the One of whom I said,‘ The One coming after me has surpassed me, because He existed before me.’”)
  • John 3:28-36
    You yourselves can testify that I said,‘ I am not the Messiah, but I’ve been sent ahead of Him.’He who has the bride is the groom. But the groom’s friend, who stands by and listens for him, rejoices greatly at the groom’s voice. So this joy of mine is complete.He must increase, but I must decrease.”The One who comes from above is above all. The one who is from the earth is earthly and speaks in earthly terms. The One who comes from heaven is above all.He testifies to what He has seen and heard, yet no one accepts His testimony.The one who has accepted His testimony has affirmed that God is true.For God sent Him, and He speaks God’s words, since He gives the Spirit without measure.The Father loves the Son and has given all things into His hands.The one who believes in the Son has eternal life, but the one who refuses to believe in the Son will not see life; instead, the wrath of God remains on him.
  • Matthew 3:11-12
    “ I baptize you with water for repentance, but the One who is coming after me is more powerful than I. I am not worthy to remove His sandals. He Himself will baptize you with the Holy Spirit and fire.His winnowing shovel is in His hand, and He will clear His threshing floor and gather His wheat into the barn. But the chaff He will burn up with fire that never goes out.”
  • Luke 3:16-18
    John answered them all,“ I baptize you with water, but One is coming who is more powerful than I. I am not worthy to untie the strap of His sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.His winnowing shovel is in His hand to clear His threshing floor and gather the wheat into His barn, but the chaff He will burn up with a fire that never goes out.”Then, along with many other exhortations, he proclaimed good news to the people.
  • Matthew 21:25-32
    Where did John’s baptism come from? From heaven or from men?” They began to argue among themselves,“ If we say,‘ From heaven,’ He will say to us,‘ Then why didn’t you believe him?’But if we say,‘ From men,’ we’re afraid of the crowd, because everyone thought John was a prophet.”So they answered Jesus,“ We don’t know.” And He said to them,“ Neither will I tell you by what authority I do these things.“ But what do you think? A man had two sons. He went to the first and said,‘ My son, go, work in the vineyard today.’“ He answered,‘ I don’t want to!’ Yet later he changed his mind and went.Then the man went to the other and said the same thing.“‘ I will, sir,’ he answered. But he didn’t go.“ Which of the two did his father’s will?”“ The first,” they said. Jesus said to them,“ I assure you: Tax collectors and prostitutes are entering the kingdom of God before you!For John came to you in the way of righteousness, and you didn’t believe him. Tax collectors and prostitutes did believe him, but you, when you saw it, didn’t even change your minds then and believe him.
  • Acts 11:16
    Then I remembered the word of the Lord, how He said,‘ John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
  • John 5:33-35
    You have sent messengers to John, and he has testified to the truth.I don’t receive man’s testimony, but I say these things so that you may be saved.John was a burning and shining lamp, and for a time you were willing to enjoy his light.
  • Acts 1:5
    for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.”
  • Luke 1:76-79
    And child, you will be called a prophet of the Most High, for you will go before the Lord to prepare His ways,to give His people knowledge of salvation through the forgiveness of their sins.Because of our God’s merciful compassion, the Dawn from on high will visit usto shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.