-
中文標準譯本
但如果你們有什麼別的要求,要在合法的集會中解決。
-
新标点和合本
你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。
-
和合本2010(上帝版-简体)
你们若有别的事请求,可以在合法的集会里解决。
-
和合本2010(神版-简体)
你们若有别的事请求,可以在合法的集会里解决。
-
当代译本
倘若你们还有其他的要求,也可以通过合法的会议解决。
-
圣经新译本
如果还有其他的事件,可以在合法的集会里,谋求解决。
-
中文标准译本
但如果你们有什么别的要求,要在合法的集会中解决。
-
新標點和合本
你們若問別的事,就可以照常例聚集斷定。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你們若有別的事請求,可以在合法的集會裏解決。
-
和合本2010(神版-繁體)
你們若有別的事請求,可以在合法的集會裏解決。
-
當代譯本
倘若你們還有其他的要求,也可以通過合法的會議解決。
-
聖經新譯本
如果還有其他的事件,可以在合法的集會裡,謀求解決。
-
呂振中譯本
但你們若究問甚麼餘外的事,那就可以在合法的集會裏解決。
-
文理和合譯本
爾曹若問他事、可於法律會堂斷之、
-
文理委辦譯本
若問他事、可於法律會堂決斷、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹若問他事、可於例定之會中決斷、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
欲決他事、亦可依法會議。
-
New International Version
If there is anything further you want to bring up, it must be settled in a legal assembly.
-
New International Reader's Version
Is there anything else you want to bring up? Settle it in a court of law.
-
English Standard Version
But if you seek anything further, it shall be settled in the regular assembly.
-
New Living Translation
And if there are complaints about other matters, they can be settled in a legal assembly.
-
Christian Standard Bible
But if you seek anything further, it must be decided in a legal assembly.
-
New American Standard Bible
But if you want anything beyond this, it shall be settled in the lawful assembly.
-
New King James Version
But if you have any other inquiry to make, it shall be determined in the lawful assembly.
-
American Standard Version
But if ye seek anything about other matters, it shall be settled in the regular assembly.
-
Holman Christian Standard Bible
But if you want something else, it must be decided in a legal assembly.
-
King James Version
But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
-
New English Translation
But if you want anything in addition, it will have to be settled in a legal assembly.
-
World English Bible
But if you seek anything about other matters, it will be settled in the regular assembly.