-
New International Reader's Version
One day the evil spirit answered them,“ I know Jesus. And I know about Paul. But who are you?”
-
新标点和合本
恶鬼回答他们说:“耶稣我认识,保罗我也知道。你们却是谁呢?”
-
和合本2010(上帝版-简体)
但邪灵回答他们:“耶稣我知道,保罗我也认识,你们却是谁呢?”
-
和合本2010(神版-简体)
但邪灵回答他们:“耶稣我知道,保罗我也认识,你们却是谁呢?”
-
当代译本
邪灵回答说:“耶稣,我认识;保罗,我也知道。但你们是谁?”
-
圣经新译本
邪灵回答他们:“耶稣我认识,保罗我也知道;你们是谁?”
-
中文标准译本
邪灵回答他们,说:“耶稣我认识,保罗我也知道!但你们呢?你们是谁?”
-
新標點和合本
惡鬼回答他們說:「耶穌我認識,保羅我也知道。你們卻是誰呢?」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但邪靈回答他們:「耶穌我知道,保羅我也認識,你們卻是誰呢?」
-
和合本2010(神版-繁體)
但邪靈回答他們:「耶穌我知道,保羅我也認識,你們卻是誰呢?」
-
當代譯本
邪靈回答說:「耶穌,我認識;保羅,我也知道。但你們是誰?」
-
聖經新譯本
邪靈回答他們:“耶穌我認識,保羅我也知道;你們是誰?”
-
呂振中譯本
惡靈卻回答他們說:『耶穌我認識,保羅我知道;你們呢、是誰?』
-
中文標準譯本
邪靈回答他們,說:「耶穌我認識,保羅我也知道!但你們呢?你們是誰?」
-
文理和合譯本
邪鬼應之曰、我知耶穌、亦識保羅、爾曹誰也、
-
文理委辦譯本
惡神曰、我知耶穌、識保羅、爾曹誰耶、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
魔曰、耶穌我知之、保羅我識之、爾曹誰耶、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
然厲鬼答之曰:『耶穌予所識、葆樂予所知;顧爾為何許人耶?』
-
New International Version
One day the evil spirit answered them,“ Jesus I know, and Paul I know about, but who are you?”
-
English Standard Version
But the evil spirit answered them,“ Jesus I know, and Paul I recognize, but who are you?”
-
New Living Translation
But one time when they tried it, the evil spirit replied,“ I know Jesus, and I know Paul, but who are you?”
-
Christian Standard Bible
The evil spirit answered them,“ I know Jesus, and I recognize Paul— but who are you?”
-
New American Standard Bible
But the evil spirit responded and said to them,“ I recognize Jesus, and I know of Paul, but who are you?”
-
New King James Version
And the evil spirit answered and said,“ Jesus I know, and Paul I know; but who are you?”
-
American Standard Version
And the evil spirit answered and said unto them, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
-
Holman Christian Standard Bible
The evil spirit answered them,“ I know Jesus, and I recognize Paul— but who are you?”
-
King James Version
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
-
New English Translation
But the evil spirit replied to them,“ I know about Jesus and I am acquainted with Paul, but who are you?”
-
World English Bible
The evil spirit answered,“ Jesus I know, and Paul I know, but who are you?”